Palavras
Traduzir de:

deixar-de-ser-digno

InglêsInglês

to cease to be worthy(verb phrase)
Exemplos de uso
"His actions made him cease to be worthy of respect."→ "Suas ações o fizeram deixar de ser digno de respeito."
"He ceased to be worthy of trust after the incident."→ "Ele deixou de ser digno de confiança após o incidente."(Nota sobre a perda de confiabilidade.)Perda de Confiabilidade
"Her actions made her cease to be worthy of the award."→ "As ações dela fizeram com que ela deixasse de ser digna do prêmio."(Exemplo de como ações podem anular o merecimento.)Anulação de Merecimento

Palavras facilmente confundidas

to lose standingto become unworthyto forfeit merit

Notas: A tradução literal 'to leave-of-being-worthy' não é idiomática.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to forfeit one's standing·to become unworthy

to forfeit one's standing: Perder a posição de respeito ou honra.to become unworthy: Tornar-se não merecedor.

Antônimos

to remain worthy·to stay deserving

Regência e colocações

cease to be worthy of + noun

He ceased to be worthy of praise.

A preposição 'of' é comumente usada para especificar o que não é mais merecido.

cease to be worthy

After his betrayal, he ceased to be worthy.

Pode ser usado sem um complemento direto, indicando uma perda geral de valor.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to cease to be worthy' é usada para descrever a perda de valor, mérito ou direito a algo, geralmente devido a ações ou circunstâncias negativas. A 'worthiness' em inglês refere-se à qualidade de ser adequado, merecedor ou valioso em relação a um determinado padrão ou expectativa.

Conjugação verbal

Infinitivoto cease to be worthy
Presentecease(s) to be worthy
Passadoceased to be worthy
Particípioceased to be worthy
Gerúndioceasing to be worthy

EspanholEspanhol

dejar de ser digno(locución verbal)
Exemplos de uso
"Sus acciones lo hicieron dejar de ser digno de respeto."→ "Suas ações o fizeram deixar de ser digno de respeito."(Tradução direta e comum.)
"Tras el escándalo, dejó de ser digno de confianza."→ "He ceased to be worthy of trust after the incident."(Nota sobre a perda de confiabilidade.)Perda de Confiabilidade
"Las acciones crueles pueden hacer que un héroe deje de ser digno de admiración."→ "Her actions made her cease to be worthy of the award."(Exemplo de como ações podem anular o merecimento.)Anulação de Merecimento

Palavras facilmente confundidas

perder el méritovolverse indignodecaer en la estima

Notas: A forma hifenizada não é utilizada em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

perder el mérito·volverse indigno

perder el mérito: Implica a perda de estima ou respeito.volverse indigno: Enfatiza a aquisição de uma qualidade negativa.

Antônimos

seguir siendo digno·conservar el respeto

Regência e colocações

dejar de ser digno de + sustantivo

Dejó de ser digno de perdón tras sus acciones.

A preposição 'de' é comumente usada para especificar o que não é mais merecido.

dejar de ser digno

Su comportamiento le hizo dejar de ser digno.

Pode ser usado sem um complemento direto, indicando uma perda geral de valor.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de ser digno' é usada para descrever a perda de valor, mérito ou direito a algo, geralmente devido a ações ou circunstâncias negativas. A 'dignidad' em espanhol refere-se à qualidade de ser merecedor de algo, de ter honra ou de manter um certo padrão ético.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo de ser digno, tú dejas de ser digno, él/ella deja de ser digno, nosotros/nosotras dejamos de ser dignos, vosotros/vosotras dejáis de ser dignos, ellos/ellas dejan de ser dignos
Pretéritoyo dejé de ser digno, tú dejaste de ser digno, él/ella dejó de ser digno, nosotros/nosotras dejamos de ser dignos, vosotros/vosotras dejasteis de ser dignos, ellos/ellas dejaron de ser dignos
Particípiodejado de ser digno
deixar-de-ser-digno

EN: to cease to be worthy · ES: dejar de ser digno

PalavrasConectando idiomas e culturas