Palavras
Traduzir de:

deixar-de-ter-importancia

InglêsInglês

to cease to matter(verb phrase)
Exemplos de uso
"The initial concern eventually ceased to matter."→ "A preocupação inicial acabou por deixar de ter importância."
"With the advance of technology, many old gadgets have ceased to matter."→ "deixar de ter importância"(O verbo 'to cease' significa parar ou cessar, e 'to matter' significa importar ou ter relevância.)Análise de 'to cease to matter'
"The old political rivalries seem to have ceased to matter in the current landscape."→ "As velhas rivalidades políticas parecem ter deixado de ter importância no cenário atual."(Changes in the social and political context can diminish the relevance of past conflicts.)Changes in the political landscape

Palavras facilmente confundidas

to become irrelevantto lose significanceto fall into disuseto stop being important

Notas: Descreve a perda de relevância ou significado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to become irrelevant·to fall into disuse·to lose significance

to become irrelevant: Indica a perda de significado ou consequência.to fall into disuse: Used for objects, practices, or customs that are no longer utilized.to lose significance: A direct synonym emphasizing the reduction in importance.

Antônimos

to gain importance·to remain relevant

Regência e colocações

cease to matter to someone

His opinion ceased to matter to me.

Indica que algo ou alguém perdeu valor ou peso na percepção de uma pessoa.

cease to matter in the context

With the new law, these practices ceased to matter.

Refers to the loss of relevance within a specific scenario or situation.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to cease to matter' em inglês descreve o processo pelo qual algo ou alguém perde sua relevância, significado ou valor. Isso pode ocorrer devido a mudanças sociais, tecnológicas, culturais ou pessoais. A nuance está na ideia de um declínio gradual ou abrupto, onde o que antes era central ou significativo torna-se secundário ou completamente esquecido. É frequentemente usada para falar sobre ideias, objetos, relacionamentos ou até mesmo pessoas que não são mais consideradas essenciais ou influentes no contexto atual.

Conjugação verbal

Infinitivoto cease to matter
Presentecease to matter / ceases to matter
Passadoceased to matter
Particípioceased to matter
Gerúndioceasing to matter

EspanholEspanhol

dejar de importar(frase verbal)
Exemplos de uso
"La noticia original dejó de importar ante los nuevos acontecimientos."→ "A notícia original deixou de ter importância diante dos novos acontecimentos."(Expressão comum em espanhol.)
"Con el avance de la tecnología, muchos aparatos antiguos han dejado de importar."→ "deixar de ter importância"(O verbo 'dejar' significa abandonar ou parar, e 'importar' significa ter relevância ou valor.)Análise de 'dejar de importar'
"Las viejas rivalidades políticas parecen haber dejado de importar en el panorama actual."→ "As velhas rivalidades políticas parecem ter deixado de ter importância no cenário atual."(Los cambios en el contexto social y político pueden disminuir la relevancia de conflictos pasados.)Cambios en el panorama político

Palavras facilmente confundidas

perder importanciadejar de ser relevantepasar a ser irrelevanteno tener valor

Notas: Indica a perda de relevância ou valor.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejar de ser importante·pasar a ser irrelevante·caer en desuso

dejar de ser importante: Expresión común para indicar una disminución de la importancia.pasar a ser irrelevante: Enfatiza la falta de significado o consecuencia.caer en desuso: Se usa para objetos, prácticas o costumbres que ya no se utilizan.

Antônimos

cobrar importancia·seguir siendo importante

Regência e colocações

dejar de importar a alguien

Su opinión dejó de importarme.

Indica que algo o alguien ha perdido valor o peso en la percepción de una persona.

dejar de importar en el contexto

Con la nueva ley, estas prácticas dejaron de importar.

Se refiere a la pérdida de relevancia dentro de un escenario o situación específica.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar de importar' em espanhol descreve o processo pelo qual algo ou alguém perde sua relevância, significado ou valor. Isso pode ocorrer devido a mudanças sociais, tecnológicas, culturais ou pessoais. A nuance está na ideia de um declínio gradual ou abrupto, onde o que antes era central ou significativo torna-se secundário ou completamente esquecido. É frequentemente usada para falar sobre ideias, objetos, relacionamentos ou até mesmo pessoas que não são mais consideradas essenciais ou influentes no contexto atual.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo de importar, tú dejas de importar, él/ella deja de importar, nosotros/nosotras dejamos de importar, vosotros/vosotras dejáis de importar, ellos/ellas dejan de importar
Pretéritoyo dejé de importar, tú dejaste de importar, él/ella dejó de importar, nosotros/nosotras dejamos de importar, vosotros/vosotras dejasteis de importar, ellos/ellas dejaron de importar
Particípiodejado de importar
deixar-de-ter-importancia

EN: to cease to matter · ES: dejar de importar

PalavrasConectando idiomas e culturas