deixar-de-ter-importancia
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to become irrelevantto lose significanceto fall into disuseto stop being importantNotas: Descreve a perda de relevância ou significado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to become irrelevant·to fall into disuse·to lose significance
to become irrelevant: Indica a perda de significado ou consequência.to fall into disuse: Used for objects, practices, or customs that are no longer utilized.to lose significance: A direct synonym emphasizing the reduction in importance.
Antônimos
to gain importance·to remain relevant
Regência e colocações
cease to matter to someone
His opinion ceased to matter to me.
Indica que algo ou alguém perdeu valor ou peso na percepção de uma pessoa.
cease to matter in the context
With the new law, these practices ceased to matter.
Refers to the loss of relevance within a specific scenario or situation.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to cease to matter' em inglês descreve o processo pelo qual algo ou alguém perde sua relevância, significado ou valor. Isso pode ocorrer devido a mudanças sociais, tecnológicas, culturais ou pessoais. A nuance está na ideia de um declínio gradual ou abrupto, onde o que antes era central ou significativo torna-se secundário ou completamente esquecido. É frequentemente usada para falar sobre ideias, objetos, relacionamentos ou até mesmo pessoas que não são mais consideradas essenciais ou influentes no contexto atual.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
perder importanciadejar de ser relevantepasar a ser irrelevanteno tener valorNotas: Indica a perda de relevância ou valor.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dejar de ser importante·pasar a ser irrelevante·caer en desuso
dejar de ser importante: Expresión común para indicar una disminución de la importancia.pasar a ser irrelevante: Enfatiza la falta de significado o consecuencia.caer en desuso: Se usa para objetos, prácticas o costumbres que ya no se utilizan.
Antônimos
cobrar importancia·seguir siendo importante
Regência e colocações
dejar de importar a alguien
Su opinión dejó de importarme.
Indica que algo o alguien ha perdido valor o peso en la percepción de una persona.
dejar de importar en el contexto
Con la nueva ley, estas prácticas dejaron de importar.
Se refiere a la pérdida de relevancia dentro de un escenario o situación específica.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar de importar' em espanhol descreve o processo pelo qual algo ou alguém perde sua relevância, significado ou valor. Isso pode ocorrer devido a mudanças sociais, tecnológicas, culturais ou pessoais. A nuance está na ideia de um declínio gradual ou abrupto, onde o que antes era central ou significativo torna-se secundário ou completamente esquecido. É frequentemente usada para falar sobre ideias, objetos, relacionamentos ou até mesmo pessoas que não são mais consideradas essenciais ou influentes no contexto atual.
Conjugação verbal
EN: to cease to matter · ES: dejar de importar