deixar-despercebido
Inglês
Palavras facilmente confundidas
overlookignoredisregardlet passNotas: A tradução mais direta e comum para a locução verbal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
overlook·ignore·disregard
overlook: Sinônimo em inglês que significa falhar em notar ou considerar algo.ignore: Sinônimo em inglês que implica recusar-se a notar ou reconhecer.disregard: Sinônimo em inglês para não dar atenção; ignorar.
Antônimos
notice·highlight
Regência e colocações
let [something/someone] go unnoticed
He tried to let his entrance go unnoticed.
Estrutura verbal comum em inglês, onde 'let' é seguido pelo objeto e pelo adjetivo 'unnoticed'.
let [something/someone] pass unnoticed
We decided to let the minor issue pass unnoticed.
Variação com 'pass unnoticed', enfatizando o ato de transcorrer sem ser notado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'let go unnoticed' em inglês é frequentemente usada para descrever a ação de permitir que algo ou alguém passe sem ser notado, seja por intenção ou por omissão. Diferente do português, onde 'deixar passar despercebido' pode ter uma carga mais ativa de 'permitir', o inglês pode abranger tanto a permissão quanto a simples falta de percepção. O contexto cultural pode influenciar se a ação é vista como negligência, estratégia ou indiferença.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
ignoraromitirpasar por altono darse cuentaNotas: Tradução comum e direta da locução verbal em português.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pasar por alto·ignorar·omitir
pasar por alto: Sinônimo em espanhol que significa ignorar ou não prestar atenção a algo deliberadamente.ignorar: Sinônimo em espanhol que significa não fazer caso de algo ou alguém.omitir: Sinônimo em espanhol que significa não incluir ou mencionar algo.
Antônimos
llamar la atención·destacar
Regência e colocações
dejar [algo/alguien] pasar desapercibido
Intentó dejar su entrada pasar desapercibida.
Estrutura verbal comum em espanhol, onde 'dejar' é seguido pelo objeto e pela locução 'pasar desapercibido'.
dejar [algo/alguien] desapercibido
No dejes que tu talento pase desapercibido.
Forma mais concisa, mas igualmente válida, com o adjetivo 'desapercibido' diretamente após o objeto.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar pasar desapercibido' em espanhol é usada para indicar que algo ou alguém não foi notado ou percebido, geralmente de forma intencional. Assim como em português, carrega a ideia de permitir que algo ocorra sem intervenção ou registro. O contexto cultural pode influenciar se a ação é vista como uma estratégia, uma falha ou uma forma de discrição.
Conjugação verbal
EN: let go unnoticed · ES: dejar pasar desapercibido