Palavras
Traduzir de:

deixar-mais-macio

InglêsInglês

to make softer(verb phrase)
Exemplos de uso
"This cream will make your skin softer."→ "Este creme vai deixar sua pele mais macia."
"This fabric softener will leave your clothes feeling softer."→ "Este amaciador de tecidos vai deixar as suas roupas mais macias."(Nota de registo sobre o uso de 'leave' para indicar o estado resultante.)Uso de 'Leave' em Inglês
"The lotion is designed to make the skin softer and smoother."→ "A loção é projetada para deixar a pele mais macia e suave."(Nota de registo sobre a aplicação em produtos de cuidado pessoal.)Produtos de Cuidado com a Pele
"Marinating the meat will help to make it more tender."→ "Marinar a carne ajudará a deixá-la mais macia (tênue)."(Culinary context, referring to texture.)Cooking Techniques

Palavras facilmente confundidas

to softento smoothto tenderizeto loosen

Notas: A tradução mais direta e comum para a ação descrita.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

to soften·to smooth·to tenderize

to soften: Termo geral para tornar algo menos duro ou rígido.to smooth: Tornar algo liso e livre de aspereza ou irregularidades.to tenderize: Usado especificamente para tornar a carne mais macia e fácil de mastigar.

Antônimos

to harden·to stiffen

Regência e colocações

make [something] softer

This conditioner will make your hair softer.

Estrutura comum com 'make' seguida de um objeto e um adjetivo.

leave [something] softer

The treatment left the fabric softer.

Uso de 'leave' para indicar o estado resultante.

soften [something]

We need to soften the butter before mixing.

Uso direto do verbo, frequentemente implicando uma mudança de consistência.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'to make softer' é uma forma direta e comum de expressar a ideia de reduzir a dureza ou aspereza em inglês. É amplamente aplicável em vários contextos, desde ciência de materiais e têxteis até cuidados pessoais e preparação de alimentos. A nuance muitas vezes reside no contexto específico, onde 'soften' pode implicar uma mudança de textura, consistência ou até mesmo disposição emocional, enquanto 'smooth' foca na qualidade da superfície e 'tenderize' é específico para alimentos.

Conjugação verbal

Infinitivoto make softer
Presentemake softer / makes softer
Passadomade softer
Particípiomade softer
Gerúndiomaking softer

EspanholEspanhol

ablandar(verbo)
Exemplos de uso
"Este producto ablandará tus manos."→ "Este produto vai deixar suas mãos mais macias."(Verbo comum para descrever o ato de tornar algo menos duro.)
"Hay que ablandar la mantequilla antes de mezclarla."→ "Este amaciador de tecidos vai deixar as suas roupas mais macias."(Nota em português sobre o uso de 'dejar' para indicar o estado resultante.)Uso de 'Dejar' em Espanhol
"El proceso de marinado ayuda a ablandar la carne."→ "A loção é projetada para deixar a pele mais macia e suave."(Nota em português sobre a aplicação em produtos de cuidado pessoal.)Produtos de Cuidado com a Pele
"Este acondicionador dejará tu pelo más suave."→ "Este condicionador vai deixar o seu cabelo mais macio."(Uso en productos de cuidado capilar.)Acondicionadores de Cabello

Palavras facilmente confundidas

suavizarterneramasarreblandecer

Notas: Verbo que abrange a ideia de tornar algo menos rígido ou áspero.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

suavizar·terner·to tenderize

suavizar: Tornar algo menos áspero ou duro.terner: Principalmente usado para carnes, para torná-las mais tenras.to tenderize: Misturar e pressionar ingredientes, geralmente para fazer pão ou massa, tornando-a mais maleável.

Antônimos

to harden·to stiffen

Regência e colocações

ablandar [algo]

Hay que ablandar la mantequilla antes de mezclarla.

Uso direto do verbo, comum com alimentos e materiais.

dejar [algo] más blando/suave

El vapor dejó la madera más blanda.

Estrutura com 'dejar' para indicar o estado resultante.

hacer [algo] más blando

Cocinar las verduras las hace más blandas.

Construção com 'hacer' para indicar o resultado.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'ablandar' em espanhol é um verbo fundamental para descrever o processo de tornar algo menos duro, mais maleável ou mais tenro. É amplamente utilizado em contextos culinários (carnes, vegetais), na indústria de materiais (couro, borracha) e até em sentido figurado (abrandar o coração). A escolha entre 'ablandar' e 'suavizar' depende da natureza do objeto e do resultado desejado: 'ablandar' foca na perda de rigidez, enquanto 'suavizar' pode enfatizar a textura superficial.

Conjugação verbal

Infinitivoto make softer
Presentemake softer / makes softer
Passadomade softer
Particípiomade softer
Gerúndiomaking softer
deixar-mais-macio

EN: to make softer · ES: ablandar

PalavrasConectando idiomas e culturas