Palavras
Traduzir de:

deixar-na-dele

InglêsInglês

to mind one's own business(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He was trying to give me advice, but I decided to mind my own business."→ "Ele estava tentando me dar conselhos, mas eu decidi deixar na dele."
"When they started arguing, I decided to mind my own business."→ "Quando eles começaram a discutir, decidi deixar-me na minha."(Registro de uso em inglês, com tradução e explicação em português.)Mind your own business
"He tried to get me involved in his problems, but I preferred to mind my own business."→ "Ele tentou me envolver nos problemas dele, mas preferi deixar-me na minha."(Exemplo de aplicação da expressão em um contexto de recusa de envolvimento.)Mind your own business

Palavras facilmente confundidas

stay out of itdon't interferekeep your nose out of it

Notas: A tradução mais próxima em significado e uso informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

stay out of it·keep to oneself

stay out of it: Sinônimo em inglês que significa 'ficar de fora', 'não se intrometer'.keep to oneself: Sinônimo em inglês que descreve alguém reservado ou que evita interações sociais.

Antônimos

get involved·take sides

Regência e colocações

mind one's own business

Just mind your own business and stop asking questions.

Uso padrão com pronome possessivo ('my', 'your', 'his', etc.).

mind your business

It's not your concern, so mind your business.

Forma mais curta e direta, comum em contextos informais.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'mind your own business' em inglês é uma forma direta, por vezes considerada rude, de pedir a alguém que não se intrometa ou pergunte sobre assuntos pessoais. Enfatiza limites pessoais e privacidade. No Brasil, 'deixar na dele' pode ter um tom mais neutro ou até de autoproteção, enquanto 'mind your own business' pode soar mais como uma repreensão.

Conjugação verbal

Infinitivoto mind one's own business
Presentemind my own business / minds his own business
Passadominded my own business
Particípiominded my own business
Gerúndiominding my own business

EspanholEspanhol

no meterse(verbo pronominal)
Exemplos de uso
"Él intentó darme consejos, pero preferí no meterme."→ "Ele tentou me dar conselhos, mas eu preferi deixar na dele."(Indica a ação de não se envolver em assuntos alheios.)
"Cuando empezaron a discutir, decidí no meterme."→ "Quando eles começaram a discutir, decidi não me meter."(Exemplo de uso em espanhol, com tradução e explicação em português.)No meterse
"Intentó involucrarme en sus problemas, pero preferí no meterme."→ "Tentou me envolver nos problemas dele, mas preferi não me meter."(Aplicação da expressão para indicar recusa de envolvimento em questões alheias.)No meterse

Palavras facilmente confundidas

no involucrarsemantenerse al margenno entrometerse

Notas: Expressão comum para indicar não interferência.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

mantenerse al margen·no involucrarse

mantenerse al margen: Sinônimo em espanhol que significa 'permanecer fora', 'não participar'.no involucrarse: Sinônimo em espanhol que indica a ação de não se comprometer ou participar.

Antônimos

intervenir·inmiscuirse

Regência e colocações

no meterse en algo

Es mejor no meterse en sus asuntos.

Uso comum com a preposição 'en' para especificar o âmbito de não envolvimento.

no meterse

Simplemente no te metas, es un problema entre ellos.

Forma mais direta e enfática, sem especificar o objeto da não intervenção.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'no meterse' em espanhol é uma forma comum e direta de expressar a intenção de não se envolver em assuntos alheios. Pode ser usada em diversos contextos, desde evitar conflitos até manter a privacidade. Em português do Brasil, 'deixar na dele' tem um sentido similar, mas 'no meterse' pode soar mais como uma instrução ou decisão firme de não participar.

Conjugação verbal

Presenteyo no me meto, tú no te metes, él/ella no se mete, nosotros/nosotras no nos metemos, vosotros/vosotras no os metéis, ellos/ellas no se meten
Pretéritoyo no me metí, tú no te metiste, él/ella no se metió, nosotros/nosotras no nos metimos, vosotros/vosotras no os metisteis, ellos/ellas no se metieron
Particípiometido
deixar-na-dele

EN: to mind one's own business · ES: no meterse

PalavrasConectando idiomas e culturas