deixar-na-dele

InglêsInglês

to mind one's own business(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He was trying to give me advice, but I decided to mind my own business."→ "Ele estava tentando me dar conselhos, mas eu decidi deixar na dele."(Expressão idiomática comum para indicar não interferência.)

Palavras facilmente confundidas

to let it goto stay out of it

Notas: A tradução mais próxima em significado e uso informal.

EspanholEspanhol

no meterse(verbo pronominal)
Exemplos de uso
"Él intentó darme consejos, pero preferí no meterme."→ "Ele tentou me dar conselhos, mas eu preferi deixar na dele."(Indica a ação de não se envolver em assuntos alheios.)

Palavras facilmente confundidas

dejarlo pasarno involucrarse

Notas: Expressão comum para indicar não interferência.

deixar-na-dele

EN: to mind one's own business · ES: no meterse

PalavrasConectando idiomas e culturas