deixar-na-dele
Inglês
to mind one's own business(phrasal verb)
Exemplos de uso
"He was trying to give me advice, but I decided to mind my own business."→ "Ele estava tentando me dar conselhos, mas eu decidi deixar na dele."(Expressão idiomática comum para indicar não interferência.)
Palavras facilmente confundidas
to let it goto stay out of itNotas: A tradução mais próxima em significado e uso informal.
Espanhol
no meterse(verbo pronominal)
Exemplos de uso
"Él intentó darme consejos, pero preferí no meterme."→ "Ele tentou me dar conselhos, mas eu preferi deixar na dele."(Indica a ação de não se envolver em assuntos alheios.)
Palavras facilmente confundidas
dejarlo pasarno involucrarseNotas: Expressão comum para indicar não interferência.
deixar-na-dele
Conectando idiomas e culturas
EN: to mind one's own business · ES: no meterse