deixar-no-ponto
Inglês
get it just right(verb phrase)
Exemplos de uso
"The chef got the steak just right, medium-rare as I like it."→ "O cozinheiro deixou o bife no ponto, mal passado como eu gosto."(Refere-se a atingir o ponto ideal de cozimento.)
Notas: Expressão comum para indicar que algo foi preparado ou ajustado à perfeição.
Espanhol
dejarlo en su punto(expresión verbal)
Exemplos de uso
"El chef dejó el filete en su punto, poco hecho como a mí me gusta."→ "O cozinheiro deixou o bife no ponto, mal passado como eu gosto."(Usado principalmente em contextos culinários para indicar o ponto ideal de cozimento.)
Notas: Equivalente direto em espanhol, comum em culinária.
deixar-no-ponto
Conectando idiomas e culturas
EN: get it just right · ES: dejarlo en su punto