Palavras
Traduzir de:

deixar-o-lugar

InglêsInglês

leave the place(verb phrase)

Flexões

leaveleftleaving
Exemplos de uso
"We must leave the place before midnight."→ "Devemos deixar o lugar antes da meia-noite."
"The suspect was instructed to leave the place immediately."→ "O suspeito foi instruído a deixar o lugar imediatamente."(Nota de registo em inglês, descrevendo uma ordem formal.)Instrução Policial em Inglês
"After the argument, she decided to leave the place without saying goodbye."→ "Após a discussão, ela decidiu deixar o lugar sem se despedir."(Nota de registo em inglês, ilustrando uma decisão pessoal após um conflito.)Interações Sociais em Inglês

Palavras facilmente confundidas

depart the premisesexit the areavacate the spot

Notas: A tradução mais literal e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

depart·exit

depart: Sinônimo em inglês, mais formal, usado para partidas programadas.exit: Sinônimo em inglês, refere-se ao ato de sair por um ponto específico.

Antônimos

stay·arrive

Regência e colocações

leave [place]

He had to leave the place in a hurry.

O objeto direto é o local.

leave [someone] [place]

She left her keys at the office.

Indica o abandono de algo ou alguém em um local.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'leave the place' em inglês é uma forma comum e direta de expressar a ação de sair de um local específico. Pode ser usada em diversos contextos, desde ordens formais até decisões pessoais. A ênfase recai sobre o ato da partida em si.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave the place
Presenteleave the place / leaves the place
Passadoleft the place
Particípioleft
Gerúndioleaving

EspanholEspanhol

dejar el lugar(frase verbal)

Flexões

dejardejódejando
Exemplos de uso
"Es hora de dejar el lugar."→ "É hora de deixar o lugar."(Equivalente direto em espanhol.)
"El sospechoso fue instruido a dejar el lugar inmediatamente."→ "O suspeito foi instruído a deixar o lugar imediatamente."(Nota em espanhol, descrevendo uma ordem formal.)Instrucción Policial en Español
"Tras la discusión, ella decidió dejar el lugar sin despedirse."→ "Após a discussão, ela decidiu deixar o lugar sem se despedir."(Nota em espanhol, ilustrando uma decisão pessoal após um conflito.)Interacciones Sociales en Español

Palavras facilmente confundidas

irse deabandonar el sitiosalir de

Notas: Tradução direta e amplamente compreendida.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

irse de·abandonar

irse de: Sinônimo em espanhol, expressão comum para indicar a ação de abandonar um sítio.abandonar: Sinônimo em espanhol, implica deixar algo ou alguém para trás, muitas vezes de forma definitiva.

Antônimos

permanecer·llegar

Regência e colocações

dejar [lugar]

Tuvo que dejar el lugar a toda prisa.

O objeto direto é o local.

dejar de [hacer algo]

No dejes de visitar el museo.

Significa 'parar de fazer algo', não relacionado a sair de um local.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar el lugar' em espanhol é uma forma direta e comum de se referir ao ato físico de sair de um espaço. Pode ser empregada em contextos formais, como instruções de segurança, ou informais, descrevendo uma saída após um evento. O foco principal está na ação de se mover para fora de um local específico.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo el lugar, tú dejas el lugar, él/ella deja el lugar, nosotros/nosotras dejamos el lugar, vosotros/vosotras dejáis el lugar, ellos/ellas dejan el lugar
Pretéritoyo dejé el lugar, tú dejaste el lugar, él/ella dejó el lugar, nosotros/nosotras dejamos el lugar, vosotros/vosotras dejasteis el lugar, ellos/ellas dejaron el lugar
Particípiodejado
deixar-o-lugar

EN: leave the place · ES: dejar el lugar

PalavrasConectando idiomas e culturas