deixar-registrado
Inglês
Palavras facilmente confundidas
to recordto noteto documentNotas: Expressão comum para indicar o registro de informações.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to put on record·to file·to register
to put on record: Registrar formalmente.to file: Anotar para referência futura.to register: To record or enroll formally.
Antônimos
to withdraw·to keep silent
Regência e colocações
leave [something] on record
Leave your feedback on record.
O registro é feito sobre algo.
leave [something] on record with [someone/place]
Leave the signed document on record with the clerk.
Usado para declarar uma posição formalmente.
leave it on record that [clause]
I want to leave it on record that I was present.
Used to formally state a fact or position.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'to leave on record' para o português do Brasil é 'deixar registrado'. Esta expressão enfatiza a intenção de criar um registro formal e duradouro, seja para fins legais, administrativos ou históricos. O verbo 'deixar' aqui tem o sentido de permitir que algo permaneça, enquanto 'registrado' indica a formalidade e a documentação.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
registraranotardocumentarNotas: Tradução direta e comum.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
registrar·anotar·documentar
registrar: Registrar formalmente.anotar: Anotar para referência futura.documentar: Comprobar algo con documentos o pruebas.
Antônimos
omitir·ignorar
Regência e colocações
dejar registrado algo
Deja registrado tu desacuerdo.
O registro é feito sobre algo.
dejar registrado en [lugar]
Deja registrado en el acta lo sucedido.
Usado para declarar uma posição formalmente.
dejar registrado para [propósito]
Deja registrado para la posteridad.
Especifica la finalidad del registro.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'dejar registrado' para o português do Brasil é 'deixar registrado'. Esta expressão carrega a ideia de formalizar uma informação ou decisão para que ela conste oficialmente, servindo como prova ou memória futura. O verbo 'deixar' aqui tem o sentido de permitir que algo permaneça, enquanto 'registrado' indica a formalidade e a documentação.
Conjugação verbal
EN: to leave on record · ES: dejar registrado