Palavras
Traduzir de:

deixar-sem-saber-o-que-dizer

InglêsInglês

to be speechless(verb phrase)

Flexões

be speechlessis speechlesswas speechlessam speechlessare speechless
Exemplos de uso
"When she heard the news, she was speechless."→ "Quando ela ouviu a notícia, ficou sem saber o que dizer."
"He was speechless after hearing the shocking news."→ "A notícia inesperada o deixou sem saber o que dizer."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso da expressão em inglês.)Notícia inesperada
"The breathtaking view left her speechless."→ "Sua performance foi tão emocionante que deixou a audiência sem saber o que dizer."(Nota de registo em português do Brasil sobre o uso da expressão em inglês.)Performance emocionante

Palavras facilmente confundidas

to be dumbfoundedto be flabbergastedto be taken aback

Notas: Enfatiza a falta de palavras.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dumbfounded·flabbergasted

dumbfounded: Utterly astonished or bewildered.flabbergasted: Greatly surprised or impressed; amazed.

Antônimos

eloquent·talkative

Regência e colocações

to be speechless

I was speechless at his audacity.

Uso comum com o verbo 'to be'.

leave someone speechless

The ending of the movie left me speechless.

Indica que um evento ou pessoa causou o estado de não poder falar.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'to be speechless' é amplamente utilizada para descrever um estado de incapacidade de falar, geralmente causado por surpresa, choque, admiração ou emoção intensa. É uma forma concisa e eficaz de comunicar uma reação forte que paralisa a capacidade verbal. O contexto determinará se a causa é positiva (admiração, alegria) ou negativa (choque, horror).

Conjugação verbal

Infinitivoto be speechless
Presenteam/is/are speechless
Passadowas/were speechless
Particípiobeen speechless
Gerúndiobeing speechless

EspanholEspanhol

quedarse sin palabras(expresión verbal)

Flexões

quedarse sin palabrasse queda sin palabrasse quedó sin palabras
Exemplos de uso
"Ante la sorpresa, se quedó sin palabras."→ "Diante da surpresa, ficou sem saber o que dizer."(Indica a impossibilidade de falar por espanto ou admiração.)
"Ante la noticia impactante, se quedó sin palabras."→ "Diante da notícia chocante, ele ficou sem saber o que dizer."(Nota em português do Brasil sobre o uso da expressão em espanhol.)Notícia impactante
"La belleza del lugar lo dejó sin palabras."→ "A beleza do lugar o deixou sem saber o que dizer."(Nota em português do Brasil sobre o uso da expressão em espanhol.)Beleza do lugar

Palavras facilmente confundidas

quedarse de piedrano tener palabrasestar mudo

Notas: Literalmente 'ficar sem palavras'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

boquiabierto·pasmar

boquiabierto: Con la boca abierta por el asombro.pasmar: Causar asombro o sorpresa.

Antônimos

elocuente·hablador

Regência e colocações

quedarse sin palabras

Me quedé sin palabras ante su valentía.

Uso reflexivo comum com o verbo 'quedarse'.

dejar a alguien sin palabras

El final de la película lo dejó sin palabras.

Indica que uma situação ou pessoa causou o estado de perplexidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'quedarse sin palabras' é o equivalente mais próximo e comum para expressar a ideia de ficar sem ter o que dizer ou como reagir diante de uma situação surpreendente ou desconcertante. É usada tanto para reações a eventos negativos quanto positivos, indicando um estado de choque ou admiração que impede a verbalização.

Conjugação verbal

Presenteme quedo sin palabras, te quedas sin palabras, se queda sin palabras, nos quedamos sin palabras, os quedáis sin palabras, se quedan sin palabras
Pretéritome quedé sin palabras, te quedaste sin palabras, se quedó sin palabras, nos quedamos sin palabras, os quedasteis sin palabras, se quedaron sin palabras
Particípioquedado sin palabras
deixar-sem-saber-o-que-dizer

EN: to be speechless · ES: quedarse sin palabras

PalavrasConectando idiomas e culturas