Palavras
Traduzir de:

deixar-sinal

InglêsInglês

leave a mark(verb phrase)
Exemplos de uso
"The passage of time left a mark on his face."→ "A passagem do tempo deixou um sinal em seu rosto."
"The passage of time left its mark on the ancient ruins."(Descrevendo os efeitos visíveis do envelhecimento ou do clima.)Marca do tempo
"Her performance left a lasting mark on the audience."(Referindo-se a um impacto ou impressão significativos.)Impressão duradoura
"The accident left a mark on his driving record."(Indicando uma consequência negativa ou um registro.)Registro de acidente

Palavras facilmente confundidas

leave a tracemake an impressionleave a scarleave a legacy

Notas: A tradução mais comum para o sentido de marcar ou deixar uma evidência.

leave a sign(verb phrase)
Exemplos de uso
"He left a sign for me to know he had been there."→ "Ele deixou um sinal para que eu soubesse que ele esteve ali."(Usado para indicar a comunicação de uma mensagem ou aviso.)

Palavras facilmente confundidas

leave a tracemake an impressionleave a scarleave a legacy

Notas: Usado quando o foco é a comunicação ou indicação.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

leave a trace·make an impression·indicate

leave a trace: Implica um sinal pequeno ou fraco de que algo esteve presente.make an impression: Foca no efeito produzido na mente ou nos sentimentos de alguém.indicate: Sugere apontar ou mostrar algo, muitas vezes sutilmente.

Antônimos

erase·disappear

Regência e colocações

leave a mark on

The drought left its mark on the landscape.

Especifica o objeto ou a superfície afetada.

leave a mark of

The artist left a mark of genius in his work.

Indica a natureza ou a qualidade da marca.

leave a mark for

He left a mark for future generations to follow.

Sugere o destinatário pretendido ou o propósito da marca.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'leave a mark' é versátil, abrangendo tanto vestígios físicos quanto impactos significativos. Pode denotar uma alteração permanente ou semipermanente em uma superfície ou objeto, ou pode referir-se a uma influência profunda em uma pessoa, evento ou situação. A conotação pode ser neutra, positiva (ex.: deixar um legado positivo) ou negativa (ex.: deixar uma cicatriz). A nuance frequentemente depende do contexto e da situação específica que modifica.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave a mark
Presenteleave a mark
Passadoleft a mark
Particípioleft a mark
Gerúndioleaving a mark

EspanholEspanhol

dejar una marca(frase verbal)
Exemplos de uso
"El paso del tiempo dejó una marca en su rostro."→ "O tempo deixou um sinal de cansaço em seu rosto."(Usado para indicar que algo deixou uma marca visível.)
"El tiempo dejó su marca en el rostro del anciano."→ "The passage of time left its mark on the ancient ruins."(Descrevendo os efeitos visíveis do envelhecimento ou do clima.)Marca do tempo
"La crisis económica dejó una marca profunda en la sociedad."→ "Her performance left a lasting mark on the audience."(Referindo-se a um impacto ou impressão significativos.)Impressão duradoura
"The accident left a mark on his driving record."(Indicando uma consequência negativa ou um registro.)Registro de acidente

Palavras facilmente confundidas

dejar huellamarcarseñalar

Notas: Tradução comum para o sentido de marcar ou deixar uma evidência.

dejar una señal(frase verbal)
Exemplos de uso
"Me dejó una señal para que supiera que había estado allí."→ "Ele deixou um sinal para que eu soubesse que ele esteve ali."(Usado quando o foco é a comunicação ou indicação.)

Palavras facilmente confundidas

dejar huellamarcarseñalar

Notas: Usado para indicar a comunicação de uma mensagem ou aviso.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

leave a trace·make an impression·indicate

leave a trace: Implica um sinal pequeno ou fraco de que algo esteve presente.make an impression: Foca no efeito produzido na mente ou nos sentimentos de alguém.indicate: Sugere apontar ou mostrar algo, muitas vezes sutilmente.

Antônimos

erase·disappear

Regência e colocações

leave a mark on

The drought left its mark on the landscape.

Especifica o objeto ou a superfície afetada.

leave a mark of

The artist left a mark of genius in his work.

Indica a natureza ou a qualidade da marca.

leave a mark for

He left a mark for future generations to follow.

Sugere o destinatário pretendido ou o propósito da marca.

Contexto cultural e nuances

A expressão inglesa 'leave a mark' é versátil, abrangendo tanto vestígios físicos quanto impactos significativos. Pode denotar uma alteração permanente ou semipermanente em uma superfície ou objeto, ou pode referir-se a uma influência profunda em uma pessoa, evento ou situação. A conotação pode ser neutra, positiva (ex.: deixar um legado positivo) ou negativa (ex.: deixar uma cicatriz). A nuance frequentemente depende do contexto e da situação específica que modifica.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave a mark
Presenteleave a mark
Passadoleft a mark
Particípioleft a mark
Gerúndioleaving a mark
deixar-sinal

EN: leave a mark · ES: dejar una marca

PalavrasConectando idiomas e culturas