deixar-uma-marca
Inglês
Palavras facilmente confundidas
make a dentleave a tracemake an impressionNotas: Similar a 'make a mark', mas 'leave a mark' pode implicar um impacto mais passivo ou inevitável.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make an impact·leave a legacy·impress
make an impact: Sinônimo em inglês que significa causar um efeito significativo.leave a legacy: Sinônimo em inglês que implica deixar algo valioso para o futuro.impress: Suggests creating a strong, often positive, impression.
Antônimos
leave no trace·be forgotten
Regência e colocações
leave a mark on someone/something
The experience left a mark on his personality.
Indica a influência ou o efeito sobre um alvo específico.
leave one's mark on the world
She hoped to leave her mark on the world through her scientific discoveries.
Usado para descrever um impacto de grande escala e relevância.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'leave a mark' é amplamente utilizada para descrever a ação de causar um impacto notável e duradouro. Pode ser aplicada a realizações significativas, contribuições artísticas, inovações ou até mesmo a influências negativas. O foco está na permanência e na memorabilidade da ação ou presença.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejar una marcadejar rastromarcarNotas: É a tradução mais comum e idiomática para o sentido de impacto duradouro.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dejar una marca·imprimir·marcar
dejar una marca: Sinônimo em espanhol com significado muito similar.imprimir: Sinônimo em espanhol que sugere criar uma impressão forte.marcar: Un verbo más general para indicar que algo ha tenido un efecto notable.
Antônimos
no dejar rastro·ser olvidado
Regência e colocações
dejar huella en alguien/algo
La crisis económica dejó una marca en la sociedad.
Indica a influência ou o efeito sobre um alvo específico.
dejar su huella en el mundo
El científico buscaba dejar su huella en el mundo con sus descubrimientos.
Usado para descrever um impacto de grande escala e relevância.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dejar huella' é amplamente utilizada para indicar que algo ou alguém teve um impacto significativo e duradouro. É comum em contextos históricos, culturais e pessoais, referindo-se a contribuições, influências ou memórias que permanecem ao longo do tempo. A nuance é de deixar uma marca distintiva e memorável.
Conjugação verbal
EN: leave a mark · ES: dejar huella