Palavras
Traduzir de:

deixar-ver

InglêsInglês

let's see(expression)
Exemplos de uso
"Let's see what you bought."→ "Deixe ver o que você comprou."
"Let's wait and see what happens."(Indica a atitude de aguardar o desenrolar dos fatos, sem intervir imediatamente.)Deixar ver o que acontece
"He said he would help me, but let's see."(Expressa dúvida ou ceticismo sobre uma promessa ou intenção.)Vamos deixar ver
"Let me see that book."→ "Let me see your hand."(Um pedido direto para que alguém mostre algo.)Deixe ver sua mão

Palavras facilmente confundidas

let me seeseelook

Notas: Can also mean 'let's wait and see' depending on context.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

wait and see·we shall see

wait and see: Sinônimo direto que enfatiza a espera.we shall see: Forma verbal que expressa a mesma ideia de futuro incerto.

Antônimos

act immediately·be certain

Regência e colocações

let's see + what/if/how

Let's see how this turns out.

Estrutura comum para introduzir uma observação ou especulação.

let me see

Let me see your ID.

Um pedido para inspecionar ou examinar algo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let's see' em inglês é extremamente versátil. Pode indicar uma pausa para reflexão, uma expressão de dúvida, um convite para observar algo, ou simplesmente uma forma de ganhar tempo. Sua tradução para o português pode variar entre 'vamos ver', 'deixe ver', 'esperemos para ver', dependendo do contexto específico. A nuance de permitir que algo se revele, como em 'deixar ver', é capturada principalmente pela acepção de esperar o desenrolar dos fatos.

Conjugação verbal

Infinitivoto let see
Presentelet's see
Passadolet saw (rarely used as a direct equivalent)
Particípiolet seen (rarely used as a direct equivalent)
Gerúndioletting see

EspanholEspanhol

vamos ver(expresión)
Exemplos de uso
"Vamos ver lo que compraste."→ "Deixe ver o que você comprou."(Expresión común para pedir que alguien muestre algo.)
"Vamos a esperar y ver qué pasa."→ "Let's wait and see what happens."(Indica a atitude de aguardar o desenrolar dos fatos, sem intervir imediatamente.)Deixar ver o que acontece
"Dijo que me ayudaría, pero ya veremos."→ "He said he would help me, but let's see."(Expressa dúvida ou ceticismo sobre uma promessa ou intenção.)Vamos deixar ver
"Déjame ver tu mano."→ "Let me see your hand."(Um pedido direto para que alguém mostre algo.)Deixe ver sua mão

Palavras facilmente confundidas

vermiraresperar a ver

Notas: También puede significar 'esperemos a ver' según el contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ya veremos·esperemos a ver

ya veremos: Sinônimo direto que enfatiza a espera.esperemos a ver: Forma verbal que expressa a mesma ideia de futuro incerto.

Antônimos

actuar de inmediato·be certain

Regência e colocações

vamos ver + qué/si/cómo

Vamos ver qué sucede.

Estrutura comum para introduzir uma observação ou especulação.

déjame ver

Déjame ver tu trabajo.

Um pedido direto para inspecionar ou examinar algo.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'vamos ver' em espanhol, assim como 'deixar ver' em português do Brasil e 'let's see' em inglês, carrega a ideia de permitir que o tempo ou as circunstâncias revelem um resultado. É frequentemente usada para expressar incerteza, expectativa ou uma abordagem cautelosa diante de um evento futuro. A nuance de 'deixar ver' como permitir que algo se torne visível ou conhecido é bem representada por 'vamos ver' quando se refere a aguardar o desenrolar dos fatos.

deixar-ver

EN: let's see · ES: vamos ver

PalavrasConectando idiomas e culturas