Palavras
Traduzir de:

deixar-zonzo

InglêsInglês

make dizzy(verb phrase)
Exemplos de uso
"The roller coaster ride made me feel dizzy."→ "O passeio na montanha-russa me deixou zonzo."
"The rapid ascent in the elevator made me dizzy."→ "A subida rápida no elevador me deixou zonzo."(Nota sobre o uso de 'make dizzy' em inglês e sua tradução para o português.)Tradução de 'make dizzy'
"The sheer amount of information at the meeting left me feeling dizzy."→ "O excesso de informação na reunião me deixou zonzo."(Indicates mental confusion or being overwhelmed.)Usage of 'make dizzy'

Palavras facilmente confundidas

make faintmake unsteadyconfuse

Notas: Pode também ser traduzido como 'make lightheaded' ou 'disorient'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

daze·disorient

daze: Explicação do sinônimo em inglês 'daze' e seu uso em português.disorient: To cause someone to lose their sense of direction or feel confused.

Antônimos

calm·orient

Regência e colocações

make [someone] dizzy

The roller coaster made the children dizzy.

Tradução e explicação da regência em inglês.

leave [someone] dizzy

The complex explanation left him dizzy.

Similar to 'make dizzy', often implies a lingering effect.

Contexto cultural e nuances

O termo 'make dizzy' em inglês descreve a ação de causar tontura ou confusão. A tradução para o português brasileiro mais comum é 'deixar zonzo', que abrange tanto a sensação física de vertigem quanto a confusão mental. A escolha entre 'deixar zonzo' e outros sinônimos em português dependerá do contexto específico.

Conjugação verbal

Infinitivoto make dizzy
Presentemake dizzy / makes dizzy
Passadomade dizzy
Particípiomade dizzy
Gerúndiomaking dizzy

EspanholEspanhol

marear(verbo)
Exemplos de uso
"El viaje en barco me mareó."→ "A viagem de barco me deixou zonzo."(Verbo comum para descrever a sensação de enjoo ou vertigem.)
"La rápida subida en el ascensor me mareó."→ "A subida rápida no elevador me deixou zonzo."(Nota sobre o uso de 'marear' em espanhol e sua tradução para o português.)Tradução de 'marear'
"La gran cantidad de información en la reunión me dejó mareado."→ "O excesso de informação na reunião me deixou zonzo."(Indicates mental confusion or being overwhelmed.)Usage of 'marear'

Palavras facilmente confundidas

desconcertarconfundirdesorientar

Notas: Pode também ser usado 'hacer marear' ou 'desconcertar'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aturdir·desorientar

aturdir: Explicação do sinônimo em espanhol 'aturdir' e seu uso em português.desorientar: To cause someone to lose their sense of direction or feel confused.

Antônimos

tranquilizar·orientar

Regência e colocações

marear a [alguien]

El viaje en barco mareó a los pasajeros.

Tradução e explicação da regência em espanhol.

marear [algo]

La discusión mareó las ideas.

Figurative use to indicate confusion or disorder.

Contexto cultural e nuances

O termo 'marear' em espanhol é a tradução mais direta para 'deixar zonzo' em português brasileiro. Abrange tanto a sensação física de tontura e enjoo quanto a confusão mental. A escolha do termo em português dependerá do contexto específico, mas 'marear' é um equivalente próximo.

Conjugação verbal

Presentemarea, marea, mareamos, marea, marea
Pretéritomareé, mareaste, mareó, mareamos, marearon
Particípiomareado
deixar-zonzo

EN: make dizzy · ES: marear

PalavrasConectando idiomas e culturas