deixaram-sem-saber-o-que-pensar

InglêsInglês

leave someone wondering what to think(locucao_verbal)
Exemplos de uso
"The unexpected plot twist left the audience wondering what to think."→ "A reviravolta inesperada na trama deixaram-sem-saber-o-que-pensar o público."(A forma 'deixaram-sem-saber-o-que-pensar' é uma conjugação específica; a tradução refere-se à locução geral.)

Palavras facilmente confundidas

leave someone speechlessleave someone confused

Notas: A tradução literal da forma conjugada seria 'they left themselves not knowing what to think', mas a locução verbal 'leave someone wondering what to think' captura o sentido de causar perplexidade em t

EspanholEspanhol

dejar a alguien sin saber qué pensar(locucion_verbal)
Exemplos de uso
"El giro inesperado de los acontecimientos los dejó sin saber qué pensar."→ "A reviravolta inesperada nos acontecimentos os deixaram sem saber o que pensar."(A forma 'deixaram-sem-saber-o-que-pensar' é uma conjugação específica; a tradução refere-se à locução geral.)

Palavras facilmente confundidas

dejar a alguien perplejodejar a alguien confundido

Notas: A tradução literal da forma conjugada seria 'eles deixaram-se sem saber o que pensar', mas a locução verbal 'dejar a alguien sin saber qué pensar' é mais idiomática para expressar a ideia de causar pe

deixaram-sem-saber-o-que-pensar

EN: leave someone wondering what to think · ES: dejar a alguien sin saber qué pensar

PalavrasConectando idiomas e culturas