deixaram-sem-saber-o-que-pensar
Inglês
leave someone wondering what to think(locucao_verbal)
Exemplos de uso
"The unexpected plot twist left the audience wondering what to think."→ "A reviravolta inesperada na trama deixaram-sem-saber-o-que-pensar o público."(A forma 'deixaram-sem-saber-o-que-pensar' é uma conjugação específica; a tradução refere-se à locução geral.)
Palavras facilmente confundidas
leave someone speechlessleave someone confusedNotas: A tradução literal da forma conjugada seria 'they left themselves not knowing what to think', mas a locução verbal 'leave someone wondering what to think' captura o sentido de causar perplexidade em t
Espanhol
dejar a alguien sin saber qué pensar(locucion_verbal)
Exemplos de uso
"El giro inesperado de los acontecimientos los dejó sin saber qué pensar."→ "A reviravolta inesperada nos acontecimentos os deixaram sem saber o que pensar."(A forma 'deixaram-sem-saber-o-que-pensar' é uma conjugação específica; a tradução refere-se à locução geral.)
Palavras facilmente confundidas
dejar a alguien perplejodejar a alguien confundidoNotas: A tradução literal da forma conjugada seria 'eles deixaram-se sem saber o que pensar', mas a locução verbal 'dejar a alguien sin saber qué pensar' é mais idiomática para expressar a ideia de causar pe
deixaram-sem-saber-o-que-pensar
Conectando idiomas e culturas
EN: leave someone wondering what to think · ES: dejar a alguien sin saber qué pensar