Palavras
Traduzir de:

deixarei-certo

InglêsInglês

I will make sure(verb phrase)
Exemplos de uso
"I will make sure that the package arrives tomorrow."→ "Deixarei certo que o pacote chegue amanhã."
"I will make sure that everyone receives the communication."→ "Eu deixarei certo que todos recebam o comunicado."(Indica a garantia de que uma ação será realizada no futuro.)Garantia de ação futura
"The boss will make sure the payment is made by Friday."→ "O chefe deixará certo o pagamento até sexta-feira."(Expressa a segurança de que algo será cumprido.)Cumprimento de obrigação

Palavras facilmente confundidas

I will ensureI will guaranteeI will be sure

Notas: A tradução literal 'I will leave right' não captura o sentido de garantia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

I will ensure·I will guarantee

I will ensure: Sinônimo que enfatiza a segurança da ação.I will guarantee: Sinônimo que denota a confirmação de algo.

Antônimos

I will doubt·I will leave it uncertain

Regência e colocações

make sure that + clause

I will make sure that the report is submitted on time.

A expressão 'make sure' é frequentemente seguida por 'that' e uma oração.

make sure of + noun

Please make sure of the details before proceeding.

Também pode ser usada com um sintagma nominal.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'deixarei-certo' é uma construção informal comum no português do Brasil, combinando o futuro do verbo 'deixar' com o advérbio 'certo' para enfatizar a garantia ou a certeza de que algo acontecerá ou será feito. Não é uma forma gramaticalmente padrão em contextos formais, mas é amplamente compreendida e utilizada na comunicação cotidiana para transmitir segurança e confiança.

Conjugação verbal

Infinitivoto make sure
PresenteI make sure
PassadoI made sure
Particípiomade sure
Gerúndiomaking sure

EspanholEspanhol

me aseguraré(verbo)
Exemplos de uso
"Me aseguraré de que la reunión sea exitosa."→ "Deixarei certo que a reunião seja um sucesso."(Indica a ação de garantir ou certificar algo.)
"Me aseguraré de que todos reciban la comunicación."→ "Eu deixarei certo que todos recebam o comunicado."(Indica a garantia de que uma ação será realizada no futuro.)Garantia de ação futura
"El jefe se asegurará de que el pago se realice el viernes."→ "O chefe deixará certo o pagamento até sexta-feira."(Expressa a segurança de que algo será cumprido.)Cumprimento de obrigação

Palavras facilmente confundidas

me aseguraré deaseguraréme encargaré

Notas: A tradução literal 'dejaré correcto' não é idiomática para expressar a ideia de garantia.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

Garantizaré·Me encargaré de

Garantizaré: Sinônimo que enfatiza a segurança da ação.Me encargaré de: Sinônimo que denota a confirmação de algo.

Antônimos

Dudaré·Lo dejaré en duda

Regência e colocações

asegurarse de que + subjuntivo

Me aseguraré de que el informe se presente a tiempo.

O verbo 'assegurar-se' rege a preposição 'de' seguida de 'que' e o verbo no subjuntivo.

asegurarse de + sustantivo

Por favor, asegúrate de los detalles antes de proceder.

O objeto direto completa o sentido da ação de garantir.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'deixarei-certo' é uma construção informal comum no português do Brasil, combinando o futuro do verbo 'deixar' com o advérbio 'certo' para enfatizar a garantia ou a certeza de que algo acontecerá ou será feito. Não é uma forma gramaticalmente padrão em contextos formais, mas é amplamente compreendida e utilizada na comunicação cotidiana para transmitir segurança e confiança.

Conjugação verbal

Presenteme aseguro, te aseguras, se asegura, nos aseguramos, os aseguráis, se aseguran
Pretéritome aseguré, te aseguraste, se aseguró, nos aseguramos, os asegurasteis, se aseguraron
Particípioasegurado
deixarei-certo

EN: I will make sure · ES: me aseguraré

PalavrasConectando idiomas e culturas