Palavras
Traduzir de:

deixarem-de-fora

InglêsInglês

leave out(phrasal verb)

Flexões

leave outleaves outleft outleaving out
Exemplos de uso
"Don't leave out any important guests."→ "Não deixem de fora nenhum dos convidados importantes."
"We decided to leave out the less important details to keep the presentation concise."→ "O verbo frasal 'leave out' significa excluir ou omitir."(Explicação do significado do verbo frasal em inglês.)Verbos Frasais Comuns
"He felt left out when his friends went to the party without him."→ "Por favor, não deixe de fora nenhum detalhe importante no seu relatório."(Pedido para garantir a inclusão de informações relevantes.)Comunicação Escrita

Palavras facilmente confundidas

omitexcludeignoreskipforget

Notas: A tradução mais direta e comum.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

exclude·omit·disregard

exclude: Sinônimo em inglês para 'deixar de fora', com foco na exclusão formal.omit: Sinônimo em inglês, enfatizando a falta de inclusão ou menção.disregard: To ignore or pay no attention to.

Antônimos

include·add·consider

Regência e colocações

leave out [something/someone]

The editor left out a few paragraphs from the original manuscript.

O objeto direto (o que foi omitido) segue diretamente o verbo frasal.

feel left out

She felt left out because she didn't understand the inside jokes.

Especifica o contexto do qual algo ou alguém está sendo excluído.

Contexto cultural e nuances

O verbo frasal 'leave out' é um dos equivalentes mais comuns para 'deixar de fora'. Sua utilização abrange desde a omissão de informações até a exclusão de pessoas de um grupo. A nuance pode variar de uma simples falta de inclusão a uma exclusão deliberada e potencialmente negativa.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave out
Presenteleave out / leaves out
Passadoleft out
Particípioleft out
Gerúndioleaving out

EspanholEspanhol

dejar fuera(locución verbal)

Flexões

dejar fueradeja fueradejó fueradejando fuera
Exemplos de uso
"No dejen fuera a ningún invitado importante."→ "Não deixem de fora nenhum dos convidados importantes."(Expressão idiomática equivalente.)
"No podemos dejar fuera a ningún miembro del equipo al asignar tareas."→ "A expressão em espanhol 'dejar fuera' se traduz como 'leave out' em inglês."(Explicação da tradução da expressão espanhola.)Tradução de Expressões
"La lista de invitados era tan extensa que corrimos el riesgo de dejar a alguien fuera."→ "É importante não deixar de fora nenhum participante da discussão."(Ênfase na inclusão em debates ou processos.)Participação e Inclusão

Palavras facilmente confundidas

excluiromitirignorarpasar por altodescartar

Notas: Tradução literal e de uso corrente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

excluir·omitir·ignorar

excluir: Sinônimo em espanhol para 'deixar de fora', com ênfase na exclusão.omitir: Sinônimo em espanhol, indicando a falta de inclusão ou menção.ignorar: English equivalent, meaning to ignore.

Antônimos

incluir·añadir·considerar

Regência e colocações

dejar fuera a [alguien]

No se debe dejar fuera a ningún estudiante del programa.

Uso da preposição 'a' antes do objeto direto quando se refere a pessoas.

dejar fuera [algo]

Es necesario dejar fuera los datos que no son relevantes para el análisis.

O objeto direto (coisa) não requer preposição.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar fuera' é um equivalente direto e comum em espanhol para 'deixar de fora' em português e 'leave out' em inglês. Seu uso é amplo e pode variar de uma simples omissão a uma exclusão mais enfática, dependendo do contexto e da entonação.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo fuera, tú dejas fuera, él/ella deja fuera, nosotros/as dejamos fuera, vosotros/as dejáis fuera, ellos/ellas dejan fuera
Pretéritoyo dejé fuera, tú dejaste fuera, él/ella dejó fuera, nosotros/as dejamos fuera, vosotros/as dejasteis fuera, ellos/ellas dejaron fuera
Particípiodejado fuera
deixarem-de-fora

EN: leave out · ES: dejar fuera

PalavrasConectando idiomas e culturas