Palavras
Traduzir de:

deixaria-de-fora

InglêsInglês

leave out(verb phrase)

Flexões

leaves outleft outleaving out
Exemplos de uso
"I would not leave anyone out if I organized the party."→ "Eu não deixaria ninguém de fora se organizasse a festa."
"The new regulation might leave out many informal workers."→ "O novo regulamento pode deixar de fora muitos trabalhadores informais."(Discussão sobre o impacto de novas leis em diferentes grupos sociais.)Impacto de Regulamentos
"Don't forget to include all ingredients, don't leave anything out."→ "Não se esqueça de incluir todos os ingredientes, não deixe nada de fora."(Cooking or recipe instructions.)Recipe Instructions
"The guest list was so extensive that they ended up leaving out some close friends."→ "A lista de convidados foi tão extensa que acabaram por deixar de fora alguns amigos próximos."(Account of a social event and its shortcomings.)Guest List

Palavras facilmente confundidas

omitexcludeskipforget

Notas: A forma 'deixaria-de-fora' não é um vocábulo em inglês.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

omit·exclude·skip

omit: Falhar em incluir ou mencionar algo.exclude: To deny (someone) access to or bar (someone) from a place, group, or privilege.skip: To omit or pass over.

Antônimos

include·consider

Regência e colocações

leave out something/someone

Please don't leave out any important details.

O objeto direto segue a locução verbal.

leave something/someone out of something

He felt left out of the conversation.

Indicates the group or context from which something/someone is excluded.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'leave out' em inglês corresponde à locução verbal 'deixar de fora' em português do Brasil. Ambas indicam a ação de omitir ou excluir algo ou alguém. O contexto é crucial para determinar se a omissão é intencional ou acidental.

Conjugação verbal

Infinitivoto leave out
Presenteleave out / leaves out
Passadoleft out
Particípioleft out
Gerúndioleaving out

EspanholEspanhol

dejar fuera(frase verbal)

Flexões

deja fueradejó fueradejando fuera
Exemplos de uso
"No dejaría a nadie fuera si organizara la fiesta."→ "Eu não deixaria ninguém de fora se organizasse a festa."(Tradução da locução verbal 'deixar de fora'.)
"El nuevo reglamento podría dejar fuera a muchos trabajadores informales."→ "O novo regulamento pode deixar de fora muitos trabalhadores informais."(Discussão sobre o impacto de novas leis em diferentes grupos sociais.)Impacto de Regulamentos
"No olvides incluir todos los ingredientes, no dejes nada fuera."→ "Não se esqueça de incluir todos os ingredientes, não deixe nada de fora."(Instrucciones de cocina o receta.)Instrucciones de Receta
"La lista de invitados fue tan extensa que terminaron dejando fuera a algunos amigos cercanos."→ "A lista de convidados foi tão extensa que acabaram por deixar de fora alguns amigos próximos."(Relato de un evento social y sus deficiencias.)Lista de Invitados

Palavras facilmente confundidas

omitirexcluirignorarpasar por alto

Notas: A forma 'deixaria-de-fora' não é um vocábulo em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

omitir·excluir·ignorar

omitir: Não incluir ou mencionar algo.excluir: Apartar o no admitir a alguien o algo.ignorar: No hacer caso de algo o alguien.

Antônimos

incluir·considerar

Regência e colocações

dejar fuera algo/a alguien

No dejes fuera los puntos clave de tu argumento.

O objeto direto segue a locução verbal.

dejar fuera de algo

Se sintió dejado fuera de la discusión.

Indica el grupo o contexto del cual algo o alguien es excluido.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejar fuera' corresponde à locução verbal 'deixar de fora' em português do Brasil. Ambas indicam a ação de omitir ou excluir algo ou alguém.

Conjugação verbal

Presentedejo fuera, dejas fuera, deja fuera, dejamos fuera, dejáis fuera, dejan fuera
Pretéritodejé fuera, dejaste fuera, dejó fuera, dejamos fuera, dejasteis fuera, dejaron fuera
Particípiodejado fuera
deixaria-de-fora

EN: leave out · ES: dejar fuera

PalavrasConectando idiomas e culturas