Palavras
Traduzir de:

deixaria-escapar

InglêsInglês

would let slip(verb phrase)
Exemplos de uso
"If I hadn't been there, he would let slip the secret."→ "Se eu não estivesse lá, ele deixaria escapar o segredo."
"He would let slip the secret if he drank too much."→ "Ele deixaria escapar o segredo se bebesse demais."(Nota de registo em português sobre a condição para a ação.)Segredo e bebida
"Don't let this chance slip by; it's a once-in-a-lifetime opportunity."→ "Não deixe esta chance escapar; é uma oportunidade única na vida."(Urges someone not to miss a valuable opportunity.)Seizing opportunities

Palavras facilmente confundidas

would let gowould allow to escapewould miss

Notas: Usado para indicar uma ação que poderia ter acontecido, mas não aconteceu.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would reveal·would disclose·would miss

would reveal: Indica a ação de tornar público algo que era secreto.would disclose: Similar a 'reveal', mas pode implicar uma revelação mais formal.would miss: Specifically refers to failing to take advantage of an opportunity.

Antônimos

would keep secret·would conceal·would seize

Regência e colocações

let slip something

He let slip that he was leaving.

Em português, seria 'ele deixou escapar que estava saindo'.

let slip by

Don't let this opportunity slip by.

Em português, seria 'não deixe esta oportunidade passar'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'would let slip' em inglês, quando traduzida para o português, pode abranger diferentes nuances dependendo do contexto. No ramo 'pt', focamos em como essa ideia se manifesta em português do Brasil, como a possibilidade de revelar um segredo ou perder uma oportunidade.

Conjugação verbal

Infinitivoto let slip
Presentelets slip
Passadolet slip
Particípiolet slip
Gerúndioletting slip

EspanholEspanhol

dejaría escapar(frase verbal)
Exemplos de uso
"Si yo no hubiera estado allí, él dejaría escapar el secreto."→ "Se eu não estivesse lá, ele deixaria escapar o segredo."(Indica uma ação hipotética não realizada.)
"Él dejaría escapar el secreto si bebiera demasiado."→ "Ele deixaria escapar o segredo se bebesse demais."(Nota em português sobre a condição para a revelação de um segredo.)Segredo e bebida
"No dejes escapar esta oportunidad única."→ "Não deixe escapar esta oportunidade única."(Aconseja no perder una ocasión favorable.)escapar - Definición

Palavras facilmente confundidas

dejar pasardejar salirescaparse

Notas: Equivalente direto em espanhol, mantendo a estrutura e o significado.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

revelaría·divulgaría·perdería

revelaría: Indica a ação de tornar público algo que era secreto.divulgaría: Similar a 'revelar', mas pode implicar uma revelação mais formal.perdería: Relacionado con la pérdida de una oportunidad.

Antônimos

guardaría el secreto·ocultaría·aprovecharía

Regência e colocações

dejar escapar algo

Dejó escapar un suspiro de alivio.

Em português, seria 'ele deixou escapar que estava saindo'.

dejar escapar a alguien

El guardia dejó escapar al prisionero.

Em português, seria 'não deixe esta oportunidade passar'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejaría escapar' em espanhol, quando traduzida para o português, pode abranger diferentes nuances dependendo do contexto. No ramo 'pt', focamos em como essa ideia se manifesta em português do Brasil, como a possibilidade de revelar um segredo ou perder uma oportunidade.

Conjugação verbal

Presenteyo dejaría, tú dejarías, él/ella/usted dejaría, nosotros/nosotras dejaríamos, vosotros/vosotras dejaríais, ellos/ellas/ustedes dejarían
Particípiodejado escapar
deixaria-escapar

EN: would let slip · ES: dejaría escapar

PalavrasConectando idiomas e culturas