Palavras
Traduzir de:

deixaria-ir

InglêsInglês

would let go(verb phrase)

Flexões

would let someone gowould let something go
Exemplos de uso
"If he wanted to leave, I would let him go."→ "Se ele quisesse ir, eu o deixaria ir."
"If he doesn't control himself, I would let him go."→ "Se ele não se controlar, eu o deixaria ir."(Situação hipotética onde se pondera a permissão para alguém se afastar.)Exemplo de uso hipotético
"The mother, with a heavy heart, would let her son go to achieve his dream."→ "A mãe, com o coração apertado, deixaria ir o filho para realizar seu sonho."(Expressa a ideia de permitir o afastamento por amor ou para o bem do outro.)Exemplo de sacrifício e permissão

Palavras facilmente confundidas

would letwould golet go

Notas: A tradução direta de 'deixar ir' como permitir que algo ou alguém se vá.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

would permit to leave·would release

would permit to leave: Enfatiza a concessão de permissão para que algo ou alguém se mova para longe.would release: Sugere a liberação de algo que estava retido ou preso.

Antônimos

would hold on to·would prevent

Regência e colocações

let someone go

I would let him go if he promised to return.

O verbo 'let' é seguido pelo objeto e a forma base do verbo seguinte.

let something go

One must know when to let go of grudges.

Usado figurativamente para indicar o abandono de sentimentos ou situações.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'would let go' em inglês, quando traduzida para o português, geralmente se refere a uma ação condicional ou hipotética. A escolha entre 'deixaria ir', 'permitiria ir' ou 'soltaria' depende do contexto específico e da nuance que se deseja transmitir, como a ideia de desapego, liberação ou permissão.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
Presentelet go
Passadolet go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejaría ir(frase verbal)

Flexões

dejaría ir a alguiendejaría ir algo
Exemplos de uso
"Si él quisiera irse, yo lo dejaría ir."→ "Se ele quisesse ir embora, eu o deixaria ir."(Indica a permissão para que alguém ou algo se afaste em uma condição hipotética.)
"Si no se controla, le dejaría ir."→ "Se ele não se controlar, eu o deixaria ir."(Situação hipotética onde se pondera a permissão para alguém se afastar.)Exemplo de uso hipotético
"La madre, con el corazón encogido, dejaría ir a su hijo para que cumpliera su sueño."→ "A mãe, com o coração apertado, deixaria ir o filho para realizar seu sonho."(Expressa a ideia de permitir o afastamento por amor ou para o bem do outro.)Exemplo de sacrifício e permissão

Palavras facilmente confundidas

dejar irdejaríadejar

Notas: Corresponde à conjugação do verbo 'dejar ir' no futuro condicional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitiría partir·soltaría

permitiría partir: Enfatiza a concessão de permissão para que algo ou alguém se mova para longe.soltaría: Sugere a liberação de algo que estava retido ou preso.

Antônimos

retendría·impediría

Regência e colocações

dejar ir a alguien

Le dejaría ir si prometiera volver.

O verbo 'dejar' é transitivo e 'ir' funciona como verbo de movimento ou parte de uma perífrasis verbal.

dejar ir algo

Hay que saber dejar ir los rencores.

Pode ser usado de forma figurada para indicar o abandono de sentimentos ou situações.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejaría ir' em espanhol, ao ser traduzida para o português, geralmente se refere a uma ação condicional ou hipotética. A escolha entre 'deixaria ir', 'permitiria ir' ou 'soltaria' depende do contexto específico e da nuance que se deseja transmitir, como a ideia de desapego, liberação ou permissão.

Conjugação verbal

Presenteyo dejaría ir, tú dejarías ir, él/ella/usted dejaría ir, nosotros/nosotras dejaríamos ir, vosotros/vosotras dejaríais ir, ellos/ellas/ustedes dejarían ir
Particípiodejado ir
deixaria-ir

EN: would let go · ES: dejaría ir

PalavrasConectando idiomas e culturas