deixaria-mais-legal
Inglês
Palavras facilmente confundidas
make it betterimprove itmake it more interestingNotas: Tradução direta da ideia expressa pela construção informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
make it more interesting·make it more attractive·jazz it up
make it more interesting: Enfatiza o aspecto de despertar curiosidade ou atenção.make it more attractive: Destaca a capacidade de seduzir ou agradar.jazz it up: Suggests adding more liveliness or energy, often to something mundane.
Antônimos
make it more boring·dull it down
Regência e colocações
make [something] cooler
Adding some lights will make the room cooler.
O objeto direto ('algo') é o que será modificado.
make [someone] cooler
He got a new haircut to make himself cooler.
The direct object '[someone]' refers to the person whose image or attractiveness is being improved.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'make it cooler' em inglês, quando traduzida para o português como 'deixaria mais legal', refere-se à ação de tornar algo ou alguém mais interessante, atraente, moderno ou desejável. O termo 'legal' no Brasil é bastante abrangente e pode significar 'bom', 'interessante', 'divertido', 'aprovado', etc. Assim, a tradução captura a essência de uma melhoria percebida em termos de estilo, diversão ou atratividade.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
hacerlo más interesantehacerlo más atractivoponerlo de modaNotas: Expressão comum para transmitir a ideia de tornar algo mais interessante ou atraente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
haría más interesante·haría más atractivo·le daría más onda
haría más interesante: Enfatiza o aspecto de despertar curiosidade ou atenção.haría más atractivo: Destaca a capacidade de seduzir ou agradar.le daría más onda: Sugiere añadir estilo o un aire más moderno y deseable.
Antônimos
haría más aburrido·le quitaría encanto
Regência e colocações
hacer [algo] más genial
Este nuevo diseño haría la página web más genial.
O objeto direto ('algo') é o que será modificado.
hacer [a alguien] más genial
Se cambió de ropa para hacerse más genial.
El objeto directo '[a alguien]' se refiere a la persona cuya imagen o atractivo se pretende mejorar.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'hacerlo más genial' em espanhol, quando traduzida para o português como 'deixaria mais legal', descreve a ação de tornar algo ou alguém mais interessante, atraente, moderno ou desejável. O termo 'legal' no Brasil é bastante versátil e pode abranger significados como 'bom', 'interessante', 'divertido', 'aprovado', etc. A tradução busca capturar essa ideia de melhoria em termos de estilo, diversão ou atratividade.
Conjugação verbal
EN: make it cooler · ES: hacerlo más genial