Palavras
Traduzir de:

deixaria-perder

InglêsInglês

would let go(verb phrase)

Flexões

let go
Exemplos de uso
"If the situation worsened, I would let the project go."→ "Se a situação piorasse, eu deixaria perder o projeto."
"If I had more time, I wouldn't let this golden chance go."→ "Se eu tivesse mais tempo, não deixaria perder essa chance de ouro."(Expressa a ideia de não permitir que uma oportunidade escape.)Oportunidade de Ouro
"The coach regretted letting the player go due to injury."→ "O treinador lamentou ter deixado perder o jogador por lesão."(Indica a ação de permitir que algo ou alguém se perca ou se afaste.)Lesão do Jogador
"He thought about giving up the project, but decided not to let all the effort invested go to waste."→ "Ele pensou em desistir do projeto, mas decidiu não deixar perder todo o esforço investido."(Refere-se a não abandonar um plano ou intenção, mesmo diante de dificuldades.)Esforço Investido

Palavras facilmente confundidas

would losewould misswould releasewould give up

Notas: A tradução 'would let go' abrange tanto a ideia de permitir que algo escape quanto a de desistir.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

allow to escape·not prevent·give up on·abandon

allow to escape: Enfatiza a não intervenção para evitar a fuga ou perda.not prevent: Destaca a ausência de ação para reter algo ou alguém.give up on: Foca na ação de abandonar um plano ou intenção.abandon: Sugere a cessação de um compromisso ou projeto.

Antônimos

prevent·hold on to·insist on

Regência e colocações

let something go

We cannot let this business opportunity go.

O verbo 'let' é seguido pelo objeto direto 'this business opportunity'.

let someone go

He regretted letting his friend go to another city.

O verbo 'let' é seguido pelo objeto direto 'his friend'.

let go of something/someone

She finally decided to let go of the past.

Esta locução verbal enfatiza o ato de soltar ou liberar.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'would let go' traduz a ideia de 'deixaria perder' em português. O verbo 'let' em inglês significa permitir ou deixar, enquanto 'go' indica ir embora ou perder-se. A combinação 'let go' expressa a ação de não intervir para evitar que algo ou alguém se afaste ou se perca. No contexto de 'would let go', a ideia é condicional, indicando o que aconteceria em uma situação hipotética. É importante notar que 'let go' também pode ter o sentido de 'libertar' ou 'desistir de segurar algo', o que pode gerar nuances diferentes dependendo do contexto.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
Presentelet go
Passadolet go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejaría perder(frase verbal)

Flexões

dejar perder
Exemplos de uso
"Si la situación empeorara, dejaría perder el proyecto."→ "Se a situação piorasse, eu deixaria perder o projeto."(Indica a desistência de um projeto.)
"If I had more time, I wouldn't let this golden chance go."→ "Se eu tivesse mais tempo, não deixaria perder essa chance de ouro."(Expressa a ideia de não permitir que uma oportunidade escape.)Oportunidade de Ouro
"The coach regretted letting the player go due to injury."→ "O treinador lamentou ter deixado perder o jogador por lesão."(Indica a ação de permitir que algo ou alguém se perca ou se afaste.)Lesão do Jogador
"Pensó en abandonar el proyecto, pero decidió no dejar perder todo el esfuerzo invertido."→ "Ele pensou em desistir do projeto, mas decidiu não deixar perder todo o esforço investido."(Refere-se a não abandonar um plano ou intenção, mesmo diante de dificuldades.)Esforço Investido

Palavras facilmente confundidas

dejaría escapardejaría irrenunciaría aperdería la oportunidad

Notas: A tradução literal 'dejaría perder' é a mais próxima e compreensível em espanhol para este contexto.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitir escapar·não impedir·desistir de·abandonar

permitir escapar: Enfatiza a não intervenção para evitar a fuga ou perda.não impedir: Destaca a ausência de ação para reter algo ou alguém.desistir de: Foca na ação de abandonar um plano ou intenção.abandonar: Sugere a cessação de um compromisso ou projeto.

Antônimos

impedir·segurar·insistir

Regência e colocações

dejar perder algo

No podemos dejar perder esta oportunidad de negocio.

O verbo 'dejar' é seguido pelo objeto direto 'esta oportunidad de negocio'.

dejar perder a alguien

Se arrepintió de haber dejado perder a su amigo a otra ciudad.

O verbo 'dejar' é seguido pelo objeto direto 'su amigo'.

dejar de + infinitivo

Dejó de fumar hace un año.

Neste caso, 'dejar de' tem o sentido de 'parar de', 'abster-se de', que é uma acepção diferente de 'dejar perder'.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejaría perder' em espanhol corresponde à forma condicional do verbo 'deixar perder' em português. O verbo 'dejar' significa permitir, e 'perder' significa não conseguir ou extraviar. A combinação 'dejar perder' indica a ação de não intervir para evitar que algo ou alguém se perca ou se afaste. O uso do condicional ('dejaría') sugere uma situação hipotética ou uma possibilidade. É uma expressão usada para descrever cenários onde a inação leva a uma perda que poderia ter sido evitada.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
Presentelet go
Passadolet go
Particípiolet go
Gerúndioletting go
deixaria-perder

EN: would let go · ES: dejaría perder

PalavrasConectando idiomas e culturas