deixaria-rolar
Inglês
Palavras facilmente confundidas
let it golet it beroll with itNotas: Similar a 'let it happen' ou 'let it go' em alguns contextos, mas 'let it roll' carrega uma conotação mais ativa de permitir o movimento ou desenvolvimento.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
allow to proceed·take its course
allow to proceed: Tradução literal que captura a ideia de não intervenção.take its course: Enfatiza a naturalidade e a ausência de controle forçado.
Antônimos
stop·control
Regência e colocações
let it roll
We've done all we can; now we just have to let it roll.
Uso mais comum, onde 'it' se refere a uma situação, processo ou evento.
let [something] roll
The coach told the players to let the ball roll towards the goal.
Pode ser usado com um objeto específico para indicar a permissão para que ele progrida livremente.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'let it roll' em inglês é frequentemente usada de forma informal para sugerir uma abordagem relaxada e não interventiva. Ela evoca a imagem de algo ganhando momentum e progredindo por si só, como uma bola rolando. Pode ser usada para encorajar alguém a não se preocupar excessivamente ou a confiar no processo natural dos eventos.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejar pasardejar correrdejar que sucedaNotas: Embora 'dejar que suceda' seja mais comum, 'dejar que ruede' capta a informalidade e a ideia de movimento implícita em 'deixar rolar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
permitir que siga su curso·no intervenir
permitir que siga su curso: Captura a ideia de não interferir no curso natural dos eventos.no intervenir: Enfatiza a espontaneidade e a ausência de controle.
Antônimos
intervenir·controlar
Regência e colocações
dejar que [algo] ruede
Vamos a dejar que el balón ruede hacia la portería.
Estrutura comum, onde 'que' é seguido pelo verbo no subjuntivo.
dejar rodar [algo]
El director pidió dejar rodar la escena sin interrupciones.
Menos comum, mas possível, usando 'rodar' como verbo transitivo.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejar que ruede' em espanhol é usada para indicar uma atitude de não intervenção, permitindo que as coisas sigam seu curso natural. Pode sugerir confiança no processo ou, em alguns contextos, uma certa passividade. É comum em situações informais onde se prefere não complicar ou forçar um resultado.
Conjugação verbal
EN: let it roll · ES: dejar que ruede