deixariam-ir
Inglês
Flexões
would let gowould allow to goPalavras facilmente confundidas
would letwould golet goNotas: Combines 'would let' (permission) with 'go' (proceed/depart).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would permit to proceed·would consent to depart
would permit to proceed: Emphasizes granting permission to move forward.would consent to depart: Suggests agreement with leaving or releasing.
Antônimos
would prevent from going·would hold back
Regência e colocações
let [someone/something] go
They would let the prisoner go if they received the ransom.
Em português, a regência é similar: 'deixar [alguém/algo] ir'.
let go of [something]
Over time, people would let go of old grudges.
Em português, pode ser traduzido como 'deixar ir' ou 'soltar'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would let go' em inglês corresponde à ideia de permitir ou possibilitar que algo ou alguém se vá, sob condições hipotéticas ou futuras. O uso do 'would' indica a natureza condicional ou irreal da ação. É frequentemente empregada para expressar uma permissão que seria dada, um desejo de liberação, ou uma ação que ocorreria se certas circunstâncias fossem atendidas. A nuance reside na sua aplicação em cenários que não são factuais no presente.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejarían irpermitirían irPalavras facilmente confundidas
dejaría irdejaron irdejarían venirNotas: Combina 'dejarían' (condicional de dejar) com 'ir' (partir, seguir).
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
permitirían seguir·consentirían partir
permitirían seguir: Explicación en español del sinónimo: enfatiza la concesión de permiso para avanzar.consentirían partir: Explicación en español del sinónimo: sugiere acuerdo con la partida o liberación.
Antônimos
impedirían ir·retendrían
Regência e colocações
dejar [a alguien/algo] ir
Dejarían ir al prisionero si recibieran el rescate.
Em português, a regência é similar: 'deixar [alguém/algo] ir'.
dejar ir [algo]
Con el tiempo, la gente dejaría ir las viejas rencillas.
Em português, pode ser traduzido como 'deixar ir' ou 'soltar'.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'dejarían ir' em espanhol corresponde à ideia de permitir ou possibilitar que algo ou alguém se vá, sob condições hipotéticas ou futuras. O uso do condicional ('dejarían') indica a natureza condicional ou irreal da ação. É frequentemente empregada para expressar uma permissão que seria dada, um desejo de liberação, ou uma ação que ocorreria se certas circunstâncias fossem atendidas. A nuance reside na sua aplicação em cenários que não são factuais no presente.
Conjugação verbal
EN: would let go · ES: dejarían ir