Palavras
Traduzir de:

deixasse-pra-la

InglêsInglês

let it go(expressão verbal)
Exemplos de uso
"He was upset about the argument, but decided to let it go."→ "Ele estava chateado com a discussão, mas decidiu deixar pra lá."
"Let it go, it's not worth the trouble."→ "Deixe pra lá, não vale o trabalho."(Recomendação para desistir de algo que causa problemas.)Conselhos práticos
"She needs to learn to let it go and find peace."→ "Ela precisa aprender a deixar pra lá e encontrar paz."(Sugestão para superar mágoas ou preocupações.)Bem-estar emocional
"You can't hold onto grudges forever; you have to let it go."→ "Você não pode guardar rancor para sempre; tem que deixar pra lá."(Encouragement to release negative emotions.)Emotional release

Palavras facilmente confundidas

let gogive upmove on

Notas: Expressão idiomática equivalente a desistir ou não se preocupar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

release·abandon·forget about

release: Abandonar um objetivo ou esforço.abandon: Não dar atenção a algo.forget about: To stop thinking about or remembering someone or something.

Antônimos

hold on to·cling to·dwell on

Regência e colocações

let it go

You have to let it go.

Uso comum com o pronome 'it'.

let go of something/someone

She finally let go of her anger.

Pode ser seguido por 'of' e um substantivo.

let go

He decided to let go.

Used intransitively when the object is understood.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let it go' em inglês, quando traduzida para o português como 'deixar pra lá', carrega a ideia de liberar algo, seja um problema, uma mágoa ou uma preocupação. É um convite à resignação ou ao esquecimento para alcançar a paz interior. A forma verbal 'deixasse' no português do Brasil, sendo do imperfeito do subjuntivo, pode ser usada em contextos hipotéticos que se alinham com a ideia de 'let it go'.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
Presentelet go / lets go
Passadolet go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejarlo pasar(expresión verbal)
Exemplos de uso
"Estaba molesto por la discusión, pero decidió dejarlo pasar."→ "Ele estava chateado com a discussão, mas decidiu deixar pra lá."(Usado para indicar que algo não será levado adiante ou que não se dará importância.)
"Ante la crítica, decidió dejarlo pasar."→ "Eu sei que você está chateado com o que aconteceu, mas às vezes é melhor deixar pra lá."(Sugestão para superar um problema ou ressentimento.)Superação de conflitos interpessoais
"No te tomes todo tan a pecho, hay que dejarlo pasar."→ "Ele tentou me convencer, mas eu preferi deixar pra lá e seguir em frente."(Decisão de não insistir em algo ou não se envolver mais.)Tomada de decisão pessoal
"El tráfico estaba terrible, pero decidí dejarlo pasar y no enfadarme."→ "O trânsito estava terrível, mas decidi deixar pra lá e não me irritar."(Decisión de no reaccionar negativamente ante una molestia.)Control de la ira

Palavras facilmente confundidas

dejar pasarignorarpasar por alto

Notas: Equivalente a desistir ou não se importar com algo.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ignorar·descartar·omitir

ignorar: Abandonar um esforço ou intenção.descartar: Não dar atenção a algo ou alguém.omitir: No incluir o mencionar algo.

Antônimos

insistir·enfrentar·dar importancia

Regência e colocações

dejarlo pasar

Ante la crítica, decidió dejarlo pasar.

O pronome 'lo' refere-se à situação ou problema.

dejar pasar algo

No puedes dejar pasar esta oportunidad.

Pode-se especificar o que está sendo deixado passar.

dejar pasar por alto

Prefirió dejar pasar por alto su error.

Sinónimo de ignorar o no darse cuenta.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejarlo pasar' em espanhol, quando traduzida para o português do Brasil como 'deixar pra lá', significa não dar importância a algo, deixar que uma situação ocorra sem intervir ou sem se preocupar excessivamente. É uma forma de demonstrar indiferença ou resignação. O uso do subjuntivo 'deixasse' em português pode se referir a uma ação hipotética ou desejada que se alinha com essa ideia de não se importar.

Conjugação verbal

Presentedejo pasar, dejas pasar, deja pasar, dejamos pasar, dejáis pasar, dejan pasar
Pretéritodejé pasar, dejaste pasar, dejó pasar, dejamos pasar, dejasteis pasar, dejaron pasar
Particípiodejado pasar
deixasse-pra-la

EN: let it go · ES: dejarlo pasar

PalavrasConectando idiomas e culturas