deixassem-de-fora
Inglês
Flexões
leave outleaves outleft outleaving outPalavras facilmente confundidas
omitexcludeforgetNotas: Equivalente direto para a ideia de exclusão.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
exclude·omit·disregard
exclude: Remover ou não incluir algo/alguém.omit: To fail to include or mention.disregard: To pay no attention to; ignore.
Antônimos
include·add
Regência e colocações
leave out + object
He left out the part about the budget.
O objeto direto segue a locução verbal.
be left out
She felt she was being left out of the planning.
Common passive construction indicating exclusion.
leave out + prepositional phrase
Leave out the sugar if you're making it for a diabetic.
Can be followed by phrases indicating what is omitted.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'leave out' em inglês corresponde frequentemente à locução verbal 'deixar de fora' em português do Brasil. O uso é similar em ambos os idiomas, indicando a ação de não incluir algo ou alguém.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dejar fueradeja fueradejó fueradejando fueraPalavras facilmente confundidas
omitirexcluirpasar por altoNotas: Tradução comum e direta.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
excluir·omitir·pasar por alto
excluir: Não permitir a participação ou inclusão.omitir: No mencionar o incluir algo deliberadamente.pasar por alto: Ignorar o no prestar atención a algo.
Antônimos
incluir·considerar
Regência e colocações
dejar fuera algo/a alguien
No dejes fuera los puntos clave de la discusión.
O objeto direto segue a locução verbal.
ser dejado fuera
El empleado se sintió dejado fuera de las promociones.
Construcción en voz pasiva.
dejar fuera de + contexto
Dejaron fuera del presupuesto los gastos imprevistos.
Indica el ámbito del que se excluye algo.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dejar fuera' é um equivalente direto da locução portuguesa 'deixar de fora' e da inglesa 'leave out'. O sentido de exclusão ou omissão é mantido.
Conjugação verbal
EN: leave out · ES: dejar fuera