deixassem-pra-la
Inglês
Flexões
let it golet's just forget about itPalavras facilmente confundidas
let gogive upreleaseNotas: A forma 'deixassem-pra-la' se traduziria como 'they let it go' ou 'if they let it go', dependendo do contexto.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
drop it·move on·release
drop it: Parar de falar ou lidar com algo.move on: Continuar a vida após uma experiência difícil.release: To allow something to move freely or be freed from restraint.
Antônimos
hold on to·dwell on·cling to
Regência e colocações
let something go
You have to let your anger go.
O objeto pode ser um substantivo ou pronome.
let it go
It's in the past now, just let it go.
Comum para indicar que algo está resolvido ou não pode ser mudado.
let go of something
She finally let go of her fear.
Can also be used with 'of' to specify what is being released.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'let it go' em inglês é frequentemente usada para aconselhar alguém a parar de se preocupar, de guardar ressentimento ou de se apegar a algo negativo. Ela sugere uma liberação emocional e um passo em direção à tranquilidade ou ao progresso. É um conceito culturalmente valorizado em muitas sociedades ocidentais, promovendo o bem-estar mental.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
déjalo pasarlo dejamos pasarPalavras facilmente confundidas
dejar pasarignorarpasar por altoNotas: A forma 'deixassem-pra-la' se traduziria como 'lo dejaran pasar' ou 'si lo dejaran pasar'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
pasar por alto·olvidar·ignorar
pasar por alto: Ignorar deliberadamente.olvidar: Deixar de lembrar.ignorar: No hacer caso a algo o alguien.
Antônimos
insistir en·recordar·enfrentar
Regência e colocações
dejarlo pasar
El comentario fue desagradable, pero prefiero dejarlo pasar.
O pronome 'lo' refere-se ao comentário ou situação.
dejar pasar + algo
Vamos a dejar pasar esta vez.
Pode-se especificar o que está sendo deixado passar.
dejar pasar de + infinitivo
No dejes pasar la oportunidad de aprender.
En este caso, significa no perder la oportunidad.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dejarlo pasar' corresponde à ideia de 'deixar pra lá' em português e 'let it go' em inglês. Ela é usada para indicar que uma situação, um comentário ou um erro não deve ser levado a sério ou que deve ser ignorado. Transmite uma atitude de desapego, de não se incomodar com algo que não tem importância significativa ou que não pode ser mudado.
Conjugação verbal
EN: let it go · ES: dejarlo pasar