deixavam-mais-leve
Inglês
Flexões
lightenedlighteningPalavras facilmente confundidas
alleviateeaserelievelessenNotas: O verbo 'lighten' abrange tanto o sentido físico quanto o emocional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
alleviate·ease·relieve
alleviate: Usado principalmente para reduzir sofrimento, dor ou problemas.ease: Implica tornar algo menos difícil, tenso ou doloroso.relieve: Significa remover ou diminuir uma pressão, dor ou preocupação.
Antônimos
burden·aggravate·intensify
Regência e colocações
lighten the load
We need to lighten the load for the new employees.
Expressão idiomática comum para reduzir a quantidade de trabalho ou responsabilidade.
lighten someone's heart
Her kind words lightened my heart.
Indica trazer alívio emocional ou felicidade.
lighten up
You should lighten up and stop worrying so much.
Significa relaxar, tornar-se menos sério ou tenso.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'lighten' em inglês é amplamente utilizado para expressar a ideia de tornar algo menos pesado, tanto física quanto figurativamente. Pode referir-se à redução de peso físico ('lighten a suitcase'), à diminuição de uma carga ou responsabilidade ('lighten the load'), ou ao alívio de preocupações e tensões emocionais ('lighten the mood', 'lighten someone's heart'). A forma 'lightened' é o passado simples e o particípio passado, indicando que a ação de tornar mais leve já ocorreu.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
aligeréaligerandoPalavras facilmente confundidas
aliviaralivianaraligerardesahogarNotas: O verbo 'aligerar' é a tradução mais próxima para ambos os sentidos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
aliviar·alivianar·desahogar
aliviar: Usado para diminuir um peso, dor, preocupação ou tensão.alivianar: Sinônimo de aligerar, tornar algo mais leve.desahogar: Libertar-se de algo que oprime, como preocupações ou peso.
Antônimos
agravar·encarecer·cargar
Regência e colocações
aligerar el peso
El nuevo material ayuda a aligerar el peso de la estructura.
Usado para indicar a redução de massa física.
aligerar la carga
El gobierno implementó medidas para aligerar la carga fiscal de las empresas
Refere-se à diminuição de obrigações ou responsabilidades.
to lighten the mood
A piece of good news can lighten anyone's mood.
Indica trazer alívio emocional ou melhorar o estado de espírito.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'aligerar' em espanhol, assim como 'deixar mais leve' em português e 'lighten' em inglês, abrange tanto o sentido físico de reduzir peso quanto o sentido figurado de aliviar preocupações, tensões ou dificuldades. A forma verbal no plural ('aligeraban') indica que a ação era realizada por múltiplos sujeitos ou se estendia por um período no passado, implicando continuidade ou repetição.
Conjugação verbal
EN: lighten · ES: aligerar