Palavras
Traduzir de:

deixavam-na-boa

InglêsInglês

let it be good(expression)
Exemplos de uso
"They decided to let it be good and not interfere."→ "Eles decidiram deixarem-na-boa e não interferir."
"The teacher decided it was best to let the student solve the problem alone, let it be good."→ "O professor decidiu que era melhor deixar o aluno resolver o problema sozinho, deixavam-na-boa."(Registro de uma situação em que se opta pela não intervenção.)Expressões para não interferir
"After the argument, everyone agreed to let things be, let it be good."→ "Depois da discussão, todos concordaram em deixar as coisas como estavam, deixavam-na-boa."(Decisão de manter o status quo sem alterações.)Deixar como está

Palavras facilmente confundidas

let it golet it slideleave it be

Notas: The direct translation of 'deixavam-na-boa' is complex due to the pronoun 'a' and the adverb 'boa'. 'Let it be good' is a functional equivalent.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

let it be·let it go·leave it alone

let it be: Aceitação geral das circunstâncias.let it go: Liberação de controle ou preocupação.leave it alone: Não interferência.

Antônimos

interfere·disrupt·take action

Regência e colocações

let [something/someone] [adjective]

They decided to let the meeting proceed, let it be good.

O adjetivo 'good' indica o estado desejado a ser mantido.

leave [situation] as is

They chose to leave the discussion as it was, let it be good.

Sugere manter o estado atual sem mudanças.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let it be good' é uma tradução direta que captura a ideia de permitir que algo permaneça em um estado positivo ou neutro, sem interferência. É similar a 'let it be' ou 'let it go', mas com uma ênfase sutil na manutenção de um bom estado. No contexto brasileiro, 'deixavam-na-boa' carrega essa mesma conotação de não perturbar ou alterar uma situação que já está, ou se deseja que permaneça, em um estado de tranquilidade ou estabilidade.

EspanholEspanhol

dejarla estar bien(expresión)
Exemplos de uso
"Decidieron dejarla estar bien y no intervenir."→ "Eles decidiram deixarem-na-boa e não interferir."(Captura a ideia de permitir que algo permaneça em um estado positivo ou tranquilo.)
"El profesor decidió que era mejor dejar al alumno resolver el problema solo, dejarla estar bien."→ "O professor decidiu que era melhor deixar o aluno resolver o problema sozinho, deixavam-na-boa."(Registro de uma situação em que se opta pela não intervenção.)Expressões para não interferir
"Después de la discusión, todos acordaron dejar las cosas como estaban, dejarla estar bien."→ "Depois da discussão, todos concordaram em deixar as coisas como estavam, deixavam-na-boa."(Decisão de manter o status quo sem alterações.)Deixar como está

Palavras facilmente confundidas

dejarlo pasardejarlo correrno meterse

Notas: A tradução literal é desafiadora. 'Dejarla estar bien' é uma aproximação funcional.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

dejar estar·dejar pasar·no intervenir

dejar estar: Aceitação geral das circunstâncias sem interferência.dejar pasar: Permitir que uma situação se desenvolva sem controle.no intervenir: Não interferência explícita.

Antônimos

intervenir·perturbar·actuar

Regência e colocações

dejar [algo/alguien] [adjetivo]

Decidieron dejar la reunión avanzar, dejarla estar bien.

O adjetivo 'bien' indica o estado desejado a ser mantido.

dejar [situación] como está

Eligieron dejar la discusión como estaba, dejarla estar bien.

Sugere manter o estado atual sem mudanças.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejarla estar bien' é uma forma de expressar a ideia de não interferir em uma situação, permitindo que ela permaneça em um estado de tranquilidade ou estabilidade. Corresponde ao português 'deixavam-na-boa', indicando uma decisão de abster-se de ações que poderiam alterar o curso natural dos eventos ou o estado atual das coisas.

deixavam-na-boa

EN: let it be good · ES: dejarla estar bien

PalavrasConectando idiomas e culturas