Palavras
Traduzir de:

deixei-de-ser

InglêsInglês

I stopped being(verb phrase)
Exemplos de uso
"I stopped being a child a long time ago."→ "Eu deixei de ser criança há muito tempo."
"I stopped being a child when I had to take care of my family."→ "Eu deixei de ser criança quando tive que cuidar da minha família."(Indica o fim de uma fase da vida.)Deixei de ser criança
"The company stopped being profitable after the market crash."→ "A empresa deixou de ser lucrativa após o crash do mercado."(Fim de uma condição econômica.)Deixou de ser lucrativa

Palavras facilmente confundidas

I quit beingI ceased to beI gave up being

Notas: A tradução mais direta para a forma verbal 'deixei de ser'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

ceased to be·quit being

ceased to be: Sinônimo formal, indica interrupção de um estado.quit being: Mais coloquial, indica o fim de uma característica ou ação.

Antônimos

continued to be

Regência e colocações

stop being + noun

He stopped being a student.

O verbo 'stop' é seguido pela forma gerúndio 'being'.

stop being + adjective

The food stopped being fresh.

Indica o fim de uma qualidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'I stopped being' marca uma transição, o fim de um estado, qualidade ou papel anterior. É frequentemente usada para denotar uma mudança pessoal significativa ou uma alteração factual em uma situação. A estrutura 'stop being + [noun/adjective]' é padrão.

Conjugação verbal

Infinitivoto stop being
PresenteI stop being
PassadoI stopped being
Particípiostopped being
Gerúndiostopping being

EspanholEspanhol

dejé de ser(frase verbal)
Exemplos de uso
"Dejé de ser niño hace mucho tiempo."→ "Eu deixei de ser criança há muito tempo."(Indica o fim de um estado ou condição.)
"Él dejó de ser un niño cuando tuvo que asumir responsabilidades."→ "Ele deixou de ser uma criança quando teve que assumir responsabilidades."(Indica o fim de uma fase da vida.)Deixou de ser criança
"La empresa dejó de ser un referente en el sector."→ "A empresa deixou de ser uma referência no setor."(Fim de um status ou posição.)Deixou de ser referência

Palavras facilmente confundidas

dejéparé de sercesé de ser

Notas: Tradução direta da forma verbal conjugada.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cesé de ser·pude dejar de ser

cesé de ser: Sinônimo formal, indica interrupção de um estado.pude dejar de ser: Mais coloquial, indica o fim de uma característica ou ação.

Antônimos

seguí siendo

Regência e colocações

dejar de ser + sustantivo

Ella dejó de ser estudiante.

O verbo 'deixar' rege a preposição 'de' antes do infinitivo 'ser'.

dejar de ser + adjetivo

El clima dejó de ser agradable.

Indica o fim de uma qualidade.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejé de ser' é usada para marcar uma transição significativa, o fim de um estado, qualidade ou papel anterior. É comum em narrativas pessoais para descrever autotransformação ou em contextos factuais para relatar o fim de um status ou função. A estrutura 'dejar de ser + [substantivo/adjetivo]' é padrão.

Conjugação verbal

Presenteyo dejé de ser, tú dejaste de ser, él/ella dejó de ser, nosotros/nosotras dejamos de ser, vosotros/vosotras dejasteis de ser, ellos/ellas dejaron de ser
Pretéritoyo dejé de ser, tú dejaste de ser, él/ella dejó de ser, nosotros/nosotras dejamos de ser, vosotros/vosotras dejasteis de ser, ellos/ellas dejaron de ser
Particípiodejado de ser
deixei-de-ser

EN: I stopped being · ES: dejé de ser

PalavrasConectando idiomas e culturas