Palavras
Traduzir de:

deixei-perder

InglêsInglês

I let it go(verb phrase)

Flexões

let it go
Exemplos de uso
"I let it go, I missed the chance to travel."→ "Eu deixei-perder, perdi a chance de viajar."
"I let it go when I realized it wasn't worth fighting for."→ "I let go of the anger I felt."(Expressa a liberação de emoções negativas.)Deixar ir a raiva
"She had to let him go, for both their sakes."→ "He said 'I let go' when he said goodbye."(Usado em despedidas, indicando aceitação da separação.)Eu deixei ir na despedida

Palavras facilmente confundidas

I lost itI gave it upI released it

Notas: A tradução mais próxima para o sentido de 'permitir que algo se perdesse'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

released·abandoned·forgave

released: Sugere a liberação de algo que estava preso.abandoned: Indica a renúncia à necessidade de manter o controle.forgave: Mostra resignação diante de um resultado negativo.

Antônimos

held on to·clung to·maintained control

Regência e colocações

let go of something

He finally let go of his past regrets.

O objeto é aquilo que está sendo liberado.

let someone go

The company had to let several employees go due to budget cuts.

Refere-se a permitir que uma pessoa saia ou escape.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'I let it go' em inglês, quando traduzida para o português como 'eu deixei ir', foca na ideia de liberação, seja de um objeto físico, de uma emoção, ou de uma situação. Diferente de 'deixei perder', que implica uma falha em evitar um dano, 'let go' pode ser uma escolha ativa de se desapegar ou aceitar uma circunstância.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
PresenteI let go
PassadoI let go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejé perder(frase verbal)

Flexões

dejé perder
Exemplos de uso
"Dejé perder la oportunidad de viajar."→ "Eu deixei-perder a oportunidade de viajar."(Indica que se permitiu que algo fosse perdido.)
"Dejé perder la cartera en el autobús."→ "I let the golden opportunity slip away."(Indica que se permitió que una oportunidad valiosa se escapara.)Oportunidad de oro perdida
"El equipo dejó perder la ventaja en la segunda mitad."→ "The team let the game slip away in the final minutes."(Usado para describir la pérdida de una ventaja o resultado favorable.)Partido perdido nos minutos finais

Palavras facilmente confundidas

dejéperdípermití perder

Notas: Tradução direta e comum para o conceito.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permití que se perdiera·no evité la pérdida·desaproveché

permití que se perdiera: Enfatiza la acción de permitir que algo se pierda.no evité la pérdida: Destaca la falta de acción para prevenir un resultado negativo.desaproveché: Indica que no se sacó provecho de una situación o recurso.

Antônimos

aseguré·recuperé·salvé

Regência e colocações

dejar perder algo

Dejé perder el autobús por un minuto.

O objeto direto é a coisa que foi perdida.

dejar perder la ocasión

Dejé perder la ocasión de comprar las entradas.

Refere-se a uma oportunidade que não foi aproveitada.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejé perder' em espanhol, assim como em português, descreve uma ação passada onde o sujeito permitiu que algo fosse perdido. Pode carregar um tom de arrependimento ou de reconhecimento de uma falha em agir. A primeira pessoa do singular no pretérito perfeito simples ('dejé') indica que o falante foi o agente dessa inação que resultou na perda.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo perder, tú dejas perder, él/ella deja perder, nosotros/nosotras dejamos perder, vosotros/vosotras dejáis perder, ellos/ellas dejan perder
Pretéritoyo dejé perder, tú dejaste perder, él/ella dejó perder, nosotros/nosotras dejamos perder, vosotros/vosotras dejasteis perder, ellos/ellas dejaron perder
Particípiodejado perder
deixei-perder

EN: I let it go · ES: dejé perder

PalavrasConectando idiomas e culturas