deixei-quieto
Inglês
Palavras facilmente confundidas
let it beignore itstay out of itNotas: Similar a 'let it be', mas 'leave it alone' enfatiza mais a ação de não perturbar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
let it be·ignore·stay out of it
let it be: Permitir que algo continue sem interferência; aceitar as coisas como estão.ignore: Não dar atenção ou importância a algo ou alguém.stay out of it: To avoid becoming involved in a situation.
Antônimos
interfere·bother·meddle
Regência e colocações
leave + [object] + alone
leave the dog alone
O objeto direto é a entidade que se pede para não perturbar.
leave + [clause]
leave the matter alone
Refere-se a uma situação ou assunto que não deve ser abordado.
Contexto cultural e nuances
A expressão inglesa 'leave it alone' corresponde diretamente à ideia de 'deixar quieto' em português do Brasil. Ambas indicam uma decisão de não intervir, não perturbar ou não se envolver com algo ou alguém. O uso é bastante comum em diversas situações cotidianas.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
dejarlo solono meterseignorarNotas: Enfatiza a ação de não perturbar ativamente.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
dejarlo solo·no meterse·pasar de ello
dejarlo solo: Não interagir ou perturbar; permitir que fique sem companhia ou intervenção.no meterse: Evitar envolver-se em assuntos alheios.pasar de ello: To avoid becoming involved in a situation.
Antônimos
intervenir·molestar·meterse con
Regência e colocações
dejar + [objeto] + en paz
deja al perro en paz
O objeto direto é a entidade que se pede para não perturbar.
dejar + [oración subordinada]
dejé el asunto en paz
Indica que se optou por não lidar com um assunto.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dejarlo en paz' é um equivalente direto de 'deixar quieto' em português do Brasil e 'leave it alone' em inglês. Todas transmitem a ideia de não interferir, não perturbar ou não se intrometer. O uso é comum em contextos informais e formais.
Conjugação verbal
EN: leave it alone · ES: dejarlo en paz