Palavras
Traduzir de:

deixou-claro

InglêsInglês

make clear(verb phrase)

Flexões

made clearmaking clear
Exemplos de uso
"The manager made it clear that the deadline would not be extended."→ "O gerente deixou claro que o prazo não seria prorrogado."
"The director made it clear that the deadline would not be extended."→ "O diretor deixou claro que o prazo não seria prorrogado."(Comunicação oficial em ambiente corporativo.)Comunicação Corporativa
"She made her intentions clear by refusing the offer."→ "Ela deixou claro suas intenções ao recusar a proposta."(Descrição de ações e motivações.)Análise de Comportamento

Palavras facilmente confundidas

make plainclarifyexplainstate

Notas: A expressão 'make it clear' é a tradução mais comum e direta.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

clarify·emphasize·state

clarify: Tornar algo compreensível.emphasize: Tornar algo óbvio ou manifesto.state: Tornou algo detalhado e sem ambiguidades.

Antônimos

imply·obscure

Regência e colocações

make [something] clear

Please make your position clear.

O objeto direto ('your position') segue o verbo.

make it clear to [someone]

I made it clear to him that I disagree.

O complemento indireto introduzido por 'to' indica o destinatário da clareza.

make it clear that [clause]

He made it clear that he would be late.

Introduz uma oração subordinada substantiva.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'make clear' em inglês corresponde à ideia de tornar algo explícito e sem ambiguidades. É uma locução verbal comum em diversos contextos, desde o profissional até o pessoal, enfatizando a necessidade de comunicação direta e compreensível. A estrutura 'make it clear' é frequentemente usada para dar ênfase.

Conjugação verbal

Infinitivoto make clear
Presentemake clear / makes clear
Passadomade clear
Particípiomade clear
Gerúndiomaking clear

EspanholEspanhol

dejar claro(locución verbal)

Flexões

dejó clarodejando claro
Exemplos de uso
"El director dejó claro que el plazo no se prorrogaría."→ "O diretor deixou claro que o prazo não seria prorrogado."(Indica que algo foi comunicado de forma explícita e sem ambiguidades.)
"El director dejó claro que el plazo no se prorrogaría."→ "O diretor deixou claro que o prazo não seria prorrogado."(Comunicação oficial em ambiente corporativo.)Comunicação Corporativa
"Ella dejó claras sus intenciones al rechazar la oferta."→ "Ela deixou claro suas intenções ao recusar a proposta."(Descrição de ações e motivações.)Análise de Comportamento

Palavras facilmente confundidas

dejar patenteaclararponer de manifiesto

Notas: É a tradução mais direta e utilizada em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

aclarar·evidenciar·explicitar

aclarar: Tornar algo compreensível.evidenciar: Tornar algo óbvio ou manifesto.explicitar: Tornou algo detalhado e sem ambiguidades.

Antônimos

dejar entrever·oscurecer

Regência e colocações

dejar claro [algo]

Dejó claro el motivo de su ausencia.

O objeto direto ('el motivo de su ausencia') segue o verbo.

dejar claro [a alguien]

Le dejé claro que no estoy de acuerdo.

O complemento indireto introduzido por 'a' indica o destinatário da clareza.

dejar claro que [oración]

Dejó claro que llegaría tarde.

Introduz uma oração subordinada substantiva de complemento direto.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar claro' em espanhol, traduzida para o português como 'deixar claro', é uma locução verbal que significa tornar algo explícito e compreensível. É utilizada em diversos contextos para garantir que a mensagem seja recebida sem ambiguidades, sendo fundamental para a clareza na comunicação.

Conjugação verbal

Presentedejo claro, dejas claro, deja claro, dejamos claro, dejáis claro, dejan claro
Pretéritodejé claro, dejaste claro, dejó claro, dejamos claro, dejasteis claro, dejaron claro
Particípiodejado claro
deixou-claro

EN: make clear · ES: dejar claro

PalavrasConectando idiomas e culturas