Palavras
Traduzir de:

deixou-ir

InglêsInglês

let go(verbo)

Flexões

let golet wentlet gone
Exemplos de uso
"He watched the balloon and let it go."→ "Ele observou o balão e o deixou ir."
"You need to let go of the past."→ "Você precisa deixar ir o passado."(Nota de registo em inglês sobre desapego emocional.)Deixar ir o passado
"The company decided to let go of some employees."→ "A empresa decidiu demitir alguns funcionários."(Uso em inglês para demissão ou dispensa.)Demitir funcionários

Palavras facilmente confundidas

letgolet it berelease

Notas: A forma 'let went' não é gramaticalmente correta em inglês; o correto é 'let go' ou 'allowed to go'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

allow·release

allow: Permitir que algo aconteça.release: Liberar algo ou alguém.

Antônimos

hold on·prevent

Regência e colocações

let go of something/someone

She had to let go of her dream.

Comum para expressar desapego de algo abstrato ou concreto.

let something/someone go

The guard let the prisoner go.

Usado para indicar permissão direta de saída ou liberação.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let go' em inglês é multifacetada. Pode referir-se à ação física de soltar algo, à permissão para que alguém saia ou siga seu caminho, ou, mais comumente em contextos psicológicos e emocionais, ao ato de abandonar ressentimentos, preocupações ou apego a situações passadas. O uso como substantivo ('a let-go') é menos comum e geralmente informal.

Conjugação verbal

Infinitivoto let go
Presentelet go / lets go
Passadolet go
Particípiolet go
Gerúndioletting go

EspanholEspanhol

dejar ir(verbo)

Flexões

dejó ir
Exemplos de uso
"Vio el globo y lo dejó ir."→ "Ele viu o balão e o deixou ir."(Usado para indicar a permissão para que algo ou alguém se afaste.)
"El padre dejó ir al niño a jugar."→ "O pai deixou ir o menino brincar."(Nota em português sobre permissão.)Permitir a saída
"Ella tuvo que dejar ir sus viejos rencores."→ "Ela teve que deixar ir seus velhos rancores."(Nota em português sobre desapego emocional.)Libertar-se de ressentimentos

Palavras facilmente confundidas

dejarirdejar pasarsoltar

Notas: A conjugação 'dejó ir' corresponde a 'deixou ir' em português.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitir·soltar

permitir: Dar permissão em português.soltar: Liberar algo ou alguém em português.

Antônimos

impedir·retener

Regência e colocações

dejar ir algo/alguien

El director dejó ir al actor.

O verbo 'dejar' rege o infinitivo 'ir' sem preposição.

dejar ir de algo

Es hora de dejar ir de las viejas ideas.

Menos comum, mas possível em contextos de desapego.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'dejar ir' em espanhol, assim como em português e inglês, abrange tanto a permissão literal para que algo ou alguém se mova ou siga seu curso, quanto a liberação emocional ou mental de preocupações, ressentimentos ou apego. É uma forma comum de expressar a ação de não intervir ou de se desapegar.

Conjugação verbal

Presenteyo dejo ir, tú dejas ir, él/ella deja ir, nosotros/nosotras dejamos ir, vosotros/vosotras dejáis ir, ellos/ellas dejan ir
Pretéritoyo dejé ir, tú dejaste ir, él/ella dejó ir, nosotros/nosotras dejamos ir, vosotros/vosotras dejasteis ir, ellos/ellas dejaron ir
Particípiodejado ir
deixou-ir

EN: let go · ES: dejar ir

PalavrasConectando idiomas e culturas