Palavras
Traduzir de:

deixou-rolar

InglêsInglês

let it roll(expression)

Flexões

let it rolllet it rolledletting it roll
Exemplos de uso
"I decided to just let it roll and see what happens."→ "Decidi apenas deixar rolar e ver o que acontece."
"The boss knew the project was behind schedule, but decided to let it roll."→ "O chefe sabia que o projeto estava atrasado, mas decidiu deixar rolar."(Situação em que a inação é uma escolha deliberada.)Deixar rolar
"Instead of arguing, she chose to let it roll and see what happened."→ "Em vez de brigar, ela preferiu deixar rolar e ver no que dava."(Avoiding conflict by allowing events to take their natural course.)Let it roll

Palavras facilmente confundidas

let it golet it bego with the flow

Notas: Pode ter sentido literal de algo rolando fisicamente.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

allow to happen·let things take their course·go with the flow

allow to happen: Autorizar ou consentir que algo ocorra.let things take their course: Aceitar algo desagradável ou indesejado sem protestar.go with the flow: To be relaxed and accept things as they happen.

Antônimos

intervene·control·prevent

Regência e colocações

let it roll

We've done all we can, now let it roll.

Uso comum como imperativo ou sugestão.

let something roll

He let the ball roll towards the goal.

Can be used transitively with a direct object.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'let it roll' em inglês, quando traduzida para o português como 'deixar rolar', mantém a ideia de permitir que os eventos sigam seu curso natural sem intervenção. No contexto brasileiro, essa tradução captura bem a nuance de passividade ou resignação.

Conjugação verbal

Infinitivoto let roll
Presentelet roll / lets roll
Passadolet roll
Particípiolet roll
Gerúndioletting roll

EspanholEspanhol

dejar que ruede(expresión)

Flexões

dejar que ruededejó que ruededejando que ruede
Exemplos de uso
"Decidí dejar que ruede y ver qué pasaba."→ "Decidi deixar rolar e ver o que acontecia."(Expressão idiomática para indicar que algo siga seu curso.)
"El jefe sabía que el proyecto estaba atrasado, pero decidió dejar que rodara."→ "O chefe sabia que o projeto estava atrasado, mas decidiu deixar rolar."(Situação em que a inação é uma escolha deliberada.)Deixar rolar
"En lugar de discutir, ella prefirió dejar que rodara y ver qué pasaba."→ "Em vez de brigar, ela preferiu deixar rolar e ver no que dava."(Evitar el conflicto permitiendo que los eventos sigan su curso natural.)Dejar que ruede

Palavras facilmente confundidas

dejar correrdejar pasarseguir la corriente

Notas: Pode ter sentido literal de algo girando ou rolando.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

permitir que suceda·dejar que siga su curso·seguir la corriente

permitir que suceda: Autorizar ou consentir que algo ocorra.dejar que siga su curso: Aceitar algo desagradável ou indesejado sem protestar.seguir la corriente: Ser relajado y aceptar las cosas como vienen.

Antônimos

intervenir·controlar·impedir

Regência e colocações

dejar que ruede

Ya hemos hecho todo lo posible, ahora dejemos que ruede.

Uso comum como imperativo ou sugestão.

dejar rodar algo

Dejó rodar la pelota hacia la portería.

Puede usarse transitivamente con un objeto directo.

Contexto cultural e nuances

A expressão espanhola 'dejar que ruede', ao ser traduzida para o português como 'deixar rolar', mantém a ideia de permitir que os eventos sigam seu curso natural sem intervenção. No contexto brasileiro, essa tradução captura bem a nuance de passividade ou resignação.

Conjugação verbal

Presentedejo que ruede, dejas que ruede, deja que ruede, dejamos que ruede, dejáis que ruede, dejan que ruede
Pretéritodejé que rodara, dejaste que rodara, dejó que rodara, dejamos que rodara, dejasteis que rodara, dejaron que rodara
Particípiodejado rodar
deixou-rolar

EN: let it roll · ES: dejar que ruede

PalavrasConectando idiomas e culturas

Referências