deleitar-se-ia
Inglês
Palavras facilmente confundidas
would delight itselfwould have delightedwould be delightedNotas: Tradução literal da estrutura verbal hipotética.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would have enjoyed·would have taken pleasure in
would have enjoyed: Sinônimo exato no português brasileiro, enfatizando a completude da ação hipotética.would have taken pleasure in: Forma mais comum no futuro do pretérito simples, também indicando condição hipotética.
Antônimos
would have been displeased·would have been bored
Regência e colocações
delight in something
She would have delighted in the music if she had stayed longer.
A preposição 'com' é usada para indicar a fonte do prazer em português.
delight oneself with something
The cat would have delighted itself with the new toy if it hadn't been broken.
A preposição 'em' também pode ser usada em português para o mesmo fim.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'would have delighted itself' para o português brasileiro resulta em formas verbais como 'deleitar-se-ia' ou 'teria se deleitado'. Estas construções expressam uma ação de prazer ou satisfação que teria ocorrido no passado, sob uma condição não realizada ou incerta. São tempos verbais hipotéticos, comuns em contextos literários ou para expressar desejos não concretizados.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
se deleitaríase hubiera deleitadose habría complacidoNotas: Tradução que reflete a condição hipotética no passado.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
se hubiera deleitado·se habría complacido
se hubiera deleitado: Sinônimo exato no português brasileiro, enfatizando a completude da ação hipotética.se habría complacido: Forma verbal hipotética no futuro do pretérito composto do indicativo.
Antônimos
se habría entristecido·se habría aburrido
Regência e colocações
deleitarse con algo
Él se habría deleitado con la lectura si hubiera tenido el libro.
A preposição 'com' é usada para indicar a fonte do prazer em português.
deleitarse en algo
Ella se habría deleitado en escuchar música clásica si hubiera podido.
A preposição 'em' também pode ser usada em português para o mesmo fim.
Contexto cultural e nuances
A tradução de 'se habría deleitado' para o português brasileiro resulta em formas verbais como 'teria se deleitado' ou 'deleitar-se-ia'. Estas construções expressam uma ação de prazer ou satisfação que teria ocorrido no passado, sob uma condição não realizada ou incerta. São tempos verbais hipotéticos, comuns em contextos literários ou para expressar desejos não concretizados.
Conjugação verbal
EN: would have delighted itself · ES: se habría deleitado