Palavras
Traduzir de:

demitimos

InglêsInglês

dismiss(verb)

Flexões

dismisseddismissing
Exemplos de uso
"We dismissed the employee for just cause."→ "Nós demitimos o funcionário por justa causa."
"The company dismissed many employees last year."→ "A empresa demitiu muitos funcionários no último ano."(Nota de registo em inglês.)Mass Dismissals in the Industry
"The director fired the intern for frequent lateness."→ "O diretor demitiu o estagiário por atraso frequente."(Refere-se à ação de remover alguém de uma posição.)Dismissal for Just Cause

Palavras facilmente confundidas

releasedischargereject

Notas: 'Dismiss' é uma tradução comum e formal. 'Fire' é mais direto e informal.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

fire·terminate

fire: Termo mais informal e direto para encerrar um emprego, muitas vezes implicando culpa.terminate: Termo formal, frequentemente usado em contextos legais ou oficiais para encerrar contratos ou empregos.

Antônimos

hire·employ

Regência e colocações

dismiss someone from a position/job

The manager dismissed the employee from his leadership role.

Indica o cargo ou contexto do qual a pessoa é removida.

dismiss someone for a reason

The company dismissed several employees due to cost-cutting measures.

Especifica a causa ou justificativa para a demissão.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'dismiss' é um equivalente direto para o fim do vínculo empregatício. Pode variar de formal (ex: 'dismissed from service') a uso mais comum. 'Fire' é frequentemente usado quando a demissão se deve a mau desempenho ou má conduta, enquanto 'terminate' é um termo mais neutro e formal. As nuances dependem muito das circunstâncias específicas do término do emprego.

Conjugação verbal

Infinitivoto dismiss
Presentedismiss / dismisses
Passadodismissed
Particípiodismissed
Gerúndiodismissing

EspanholEspanhol

despedimos(verbo)

Flexões

despedídespedirá
Exemplos de uso
"Despedimos al empleado por causa justificada."→ "Nós demitimos o funcionário por justa causa."(Termo padrão para demissão no ambiente de trabalho.)
"La empresa despidió a muchos empleados el año pasado."→ "A empresa demitiu muitos funcionários no último ano."(Nota de registro em português.)Despidos Masivos en la Industria
"El director despidió al pasante por llegar tarde frecuentemente."→ "O diretor demitiu o estagiário por atraso frequente."(Refere-se ao ato de remover alguém de um posto.)Despido por Causa Justa

Palavras facilmente confundidas

cesamosdestituimoslicenciamos

Notas: Forma conjugada do verbo 'despedir'.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cesar·destituir

cesar: Pode referir-se ao fim de uma relação laboral, muitas vezes de forma mais formal ou legal.destituir: Implica a remoção de um cargo, especialmente um de autoridade ou responsabilidade.

Antônimos

contratar·admitir

Regência e colocações

despedir a alguien de algo

El gerente despidió al empleado de su puesto de liderazgo.

Indica o cargo ou contexto do qual a pessoa é removida.

despedir a alguien por algo

La empresa despidió a varios empleados por recortes de costos.

Especifica a causa ou justificativa para a demissão.

Contexto cultural e nuances

Em espanhol, 'despedir' é o termo mais direto e comum para indicar o fim de uma relação laboral. Assim como em português, pode ter conotações de formalidade ou informalidade dependendo do contexto. 'Destituir' é mais usado para cargos de alta hierarquia ou públicos, enquanto 'cesar' pode ser uma forma mais neutra e legal de se referir ao fim da relação laboral.

Conjugação verbal

Presentedespido, despides, despide, despedimos, despedís, despiden
Pretéritodespedí, despediste, despidió, despedimos, despedisteis, despidieron
Particípiodespedido
demitimos

EN: dismiss · ES: despedimos

PalavrasConectando idiomas e culturas