demitiriam
Inglês
Flexões
dismissPalavras facilmente confundidas
would firewould sackwould admitNotas: A tradução mais direta para o contexto de demissão de um cargo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would fire·would sack
would fire: Sinônimo comum em inglês, um pouco menos formal que 'dismiss'.would sack: Sinônimo informal em inglês, frequentemente implica demissão súbita ou dura.
Antônimos
would hire·would promote
Regência e colocações
dismiss someone
They would dismiss the manager if he made another mistake.
Em inglês, 'dismiss' é transitivo direto, exigindo um objeto.
dismiss someone from a position
The board would dismiss the director from his post.
Pode ser usado com 'from' para especificar o cargo em inglês.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would dismiss' em inglês corresponde a 'demitiriam' em português. O uso de 'would' aqui indica uma situação hipotética ou irreal, comum em períodos condicionais. A nuance é de uma ação que poderia ter ocorrido, mas não ocorreu.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
despedirPalavras facilmente confundidas
despediradmitiríandespediríamosNotas: Corresponde à conjugação do verbo 'despedir' no futuro condicional.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
cesarían·destituirían
cesarían: Implica o fim de uma função ou cargo em espanhol, similar a demitir.destituirían: Refere-se a remover alguém de um cargo, muitas vezes por má conduta em espanhol.
Antônimos
contratarían·ascenderían
Regência e colocações
despedir a alguien
Ellos despedirían al gerente si cometiera otro error.
Em espanhol, 'despedir' é transitivo direto.
despedir a alguien de un puesto
La junta despediría al director de su cargo.
Pode ser usado com 'de' para especificar o cargo em espanhol.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'despedirían' em espanhol, assim como 'demitiriam' em português, pertence ao futuro do pretérito (ou condicional simples). É usada para expressar uma ação hipotética ou irreal no passado, frequentemente em frases condicionais.
Conjugação verbal
EN: would dismiss · ES: despedirían