denotarmos
Inglês
Flexões
denotedenotesdenoteddenotingPalavras facilmente confundidas
to connoteto indicateto signifyto meanNotas: A forma 'denotarmos' corresponde a 'if we denote' ou 'when we denote' no futuro do subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to indicate·to signify
to indicate: Sinônimo comum em inglês para 'denotar', usado quando se aponta para algo ou se expressa um sentido.to signify: Outro sinônimo próximo, enfatizando o significado intrínseco.
Antônimos
to connote·to conceal
Regência e colocações
to denote something
The word 'home' denotes a place of residence.
O verbo 'to denote' é transitivo direto.
to denote that...
The statistics denote that the economy is growing.
Pode ser seguido por uma oração subordinada substantiva objetiva direta.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'to denote' em inglês é usado para descrever o significado literal ou primário de uma palavra, símbolo ou gesto. É frequentemente contrastado com 'to connote', que se refere aos significados secundários, sugeridos ou associados. Em português, 'denotar' abrange ambos os sentidos, mas com uma tendência maior para o significado literal ou indicativo.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
denotodenotasdenotadenotamosdenotáisdenotanPalavras facilmente confundidas
connotarindicarsignificarmostrarNotas: A forma 'denotarmos' corresponde a 'si denotamos' ou 'cuando denotemos' no futuro do subjuntivo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
indicar·significar·mostrar
indicar: Sinônimo comum em espanhol para 'denotar', usado quando se aponta para algo ou se expressa um sentido.significar: Outro sinônimo próximo, enfatizando o significado intrínseco.mostrar: Cuando 'denotar' implica hacer visible o evidente.
Antônimos
connotar·ocultar
Regência e colocações
denotar algo
Estos resultados denotan una mejora significativa.
O verbo 'denotar' é transitivo direto.
denotar que...
Los datos denotan que la tendencia es de caída.
Pode ser seguido por uma oração subordinada substantiva objetiva direta.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'denotar' em espanhol é usado para descrever o significado literal ou primário de uma palavra, símbolo ou gesto. É frequentemente contrastado com 'connotar', que se refere aos significados secundários, sugeridos ou associados. Em português, 'denotar' abrange ambos os sentidos, mas com uma tendência maior para o significado literal ou indicativo.
Conjugação verbal
EN: to denote · ES: denotar