Palavras
Traduzir de:

deposito-de-cascalho

InglêsInglês

gravel pit(substantivo)
Exemplos de uso
"The construction company established a new gravel pit near the highway project."→ "A construtora estabeleceu um novo depósito-de-cascalho perto do projeto da rodovia."
"The truck unloaded the gravel at the gravel pit."→ "O caminhão descarregou o cascalho no depósito de cascalho."(Descrição de uma cena de construção.)Depósito de Cascalho em Construção
"The municipality plans to establish a new gravel pit near the highway."→ "A prefeitura planeja criar um novo depósito de cascalho perto da rodovia."(Notícia sobre planejamento urbano.)Planejamento de Depósito de Cascalho

Palavras facilmente confundidas

gravel quarryborrow pitaggregate stockpile

Notas: Geralmente se refere a uma área de extração, mas também pode ser usada para armazenamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

borrow pit·gravel quarry

borrow pit: Termo mais genérico para local de descarte de material.gravel quarry: Refere-se mais à origem do material, mas pode ser usado informalmente.

Regência e colocações

gravel pit

The gravel pit is located on the west side of the property.

O substantivo composto 'gravel pit' é usado como local.

work at a gravel pit

He found employment working at a gravel pit.

Verbo 'establish' com o substantivo composto.

Contexto cultural e nuances

O termo 'gravel pit' em inglês refere-se a um local onde se extrai ou deposita cascalho. No Brasil, a tradução mais direta e comum é 'depósito de cascalho', que enfatiza a função de armazenamento. Embora 'gravel pit' possa implicar extração, também é usado para áreas de simples acúmulo. A nuance está na predominância do uso como local de armazenamento no contexto brasileiro, enquanto em inglês pode abranger ambos os cenários.

EspanholEspanhol

depósito de grava(substantivo)
Exemplos de uso
"Se necesita habilitar un depósito de grava cerca de la obra."→ "É necessário habilitar um depósito-de-cascalho perto da obra."(Refere-se a um local de armazenamento de cascalho.)
"El camión descargó la grava en el depósito de grava."→ "O caminhão descarregou o cascalho no depósito de cascalho."(Descrição de uma cena de construção.)Depósito de Cascalho em Construção
"El municipio planea crear un nuevo depósito de grava cerca de la autopista."→ "A prefeitura planeja criar um novo depósito de cascalho perto da rodovia."(Notícia sobre planejamento urbano.)Planejamento de Depósito de Cascalho

Palavras facilmente confundidas

depósito de escombrosvertedero de gravaacopio de grava

Notas: Termo descritivo para o local de armazenamento.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

cantera de grava·acopio de grava

cantera de grava: Termo mais genérico para local de descarte de material.acopio de grava: Refere-se mais à origem do material, mas pode ser usado informalmente.

Regência e colocações

depósito de grava

El camión descargó la grava en el depósito de grava.

O substantivo composto é usado com a preposição 'de'.

crear un depósito de grava

El municipio planea crear un nuevo depósito de grava cerca de la autopista.

Verbo 'crear' seguido pelo substantivo composto.

Contexto cultural e nuances

O termo espanhol 'depósito de grava' corresponde diretamente ao português 'depósito de cascalho', ambos descrevendo um local de acúmulo de cascalho. Em inglês, 'gravel pit' pode ter nuances de extração, mas em espanhol, 'depósito de grava' foca na função de armazenamento, sendo um termo técnico comum em obras e infraestrutura.

deposito-de-cascalho

EN: gravel pit · ES: depósito de grava

PalavrasConectando idiomas e culturas