Palavras
Traduzir de:

deprimir-se

InglêsInglês

get depressed(verb phrase)

Flexões

depresseddepressing
Exemplos de uso
"He got depressed after losing his job."→ "Ele se deprimiu depois de perder o emprego."
"He started to get depressed after losing his job."→ "Ele começou a se deprimir-se após perder o emprego."(Nota de registo em português do Brasil sobre a causa.)Perda de Emprego e Depressão
"The constant rain made her get depressed."→ "A chuva constante a fez se deprimir-se."(Fator ambiental influenciando o humor.)Influência do Clima no Humor
"Don't get depressed over small setbacks; focus on the bigger picture."→ "Não se deprima por pequenos contratempos; foque no quadro geral."(Advice against excessive worry or sadness.)Perspective on Setbacks

Palavras facilmente confundidas

feel downbecome sadlose spirit

Notas: A forma pronominal 'se' em português é frequentemente traduzida como um verbo intransitivo em inglês que indica o estado resultante.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

feel down·become despondent·lose heart

feel down: Expressão comum em inglês para 'sentir-se para baixo', menos formal e intenso que 'get depressed'.become despondent: Indica uma perda de esperança mais profunda, um estado de desânimo acentuado.lose heart: To become discouraged, especially when facing difficulties or setbacks.

Antônimos

cheer up·feel uplifted·perk up

Regência e colocações

get depressed by

He got depressed by the bad news.

Indica a causa direta do estado depressivo.

get depressed about

She gets depressed about her future.

Refere-se ao assunto ou tema que causa a depressão.

get depressed over

They got depressed over the team's loss.

Similar a 'about', focando no motivo específico.

Contexto cultural e nuances

A expressão 'get depressed' em inglês é amplamente utilizada para descrever tanto um estado temporário de tristeza quanto um transtorno depressivo clínico. O contexto é fundamental para determinar a gravidade. Em português do Brasil, 'deprimir-se' ou 'ficar deprimido' são equivalentes diretos. A nuance cultural reside na forma como a saúde mental é discutida; em inglês, há uma tendência a usar termos mais diretos para estados emocionais, enquanto em português pode haver uma maior variedade de expressões para nuances de tristeza e desânimo.

Conjugação verbal

Infinitivoto get depressed
Presenteget depressed
Passadogot depressed
Particípiogotten/got depressed
Gerúndiogetting depressed

EspanholEspanhol

deprimirse(verbo pronominal)

Flexões

deprimidodeprimiendo
Exemplos de uso
"Ella se deprimió al no conseguir el trabajo."→ "Ela se deprimiu ao não conseguir o emprego."(Tradução direta e comum.)
"Es fácil deprimirse por la falta de éxito."→ "É fácil se deprimir por causa da falta de sucesso."(Nota em português do Brasil sobre a facilidade de cair em desânimo.)Falta de Sucesso e Desânimo
"Se deprime ante la menor dificultad."→ "Ele se deprime diante da menor dificuldade."(Reação exagerada a pequenos obstáculos.)Reação a Obstáculos
"No te deprimas con las cosas pequeñas; piensa en lo positivo."→ "Não se deprima por coisas pequenas; pense no lado positivo."(Consejo para evitar la mel)Gemini (síntese)

Palavras facilmente confundidas

entristecersedesanimarseabatirse

Notas: O verbo pronominal é idêntico em espanhol.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

feel down·become despondent

feel down: Sentir tristeza, mas geralmente de forma menos intensa ou duradoura que 'deprimirse'.become despondent: Perder o ânimo, a esperança ou a vontade de continuar; um componente comum da depressão.

Antônimos

cheer up·feel uplifted

Regência e colocações

deprimirse por

Se deprime por todo y por nada.

Indica a causa ou motivo do estado depressivo.

deprimirse ante

Se deprime ante la menor dificultad.

Refere-se à reação diante de uma situação específica.

deprimirse con

No te deprimas con las cosas pequeñas.

Similar a 'por', indicando o assunto que causa o desânimo.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'deprimirse' corresponde diretamente ao português 'deprimir-se'. Ambos descrevem o ato de cair em um estado de tristeza profunda, melancolia ou desânimo. A forma reflexiva é a padrão. Assim como em português, o termo pode variar em intensidade, desde um sentimento passageiro até um quadro clínico de depressão. A compreensão cultural sobre saúde mental influencia a forma como esses termos são usados e percebidos.

Conjugação verbal

Infinitivoto get depressed
Presenteget depressed
Passadogot depressed
Particípiogotten/got depressed
Gerúndiogetting depressed
deprimir-se

EN: get depressed · ES: deprimirse

PalavrasConectando idiomas e culturas