deram-o-pontape-inicial-para
Inglês
Flexões
kicked offkicking offPalavras facilmente confundidas
kickstartinitiatecommencestartlaunchNotas: Literalmente 'chutar para fora', mas figurativamente significa iniciar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
initiated·launched·started
initiated: Sinônimo geral para iniciar, frequentemente usado em contextos formais.launched: Implica um início formal ou significativo, como o lançamento de um produto.started: Sinônimo básico e mais comum para começar.
Antônimos
concluded·ended
Regência e colocações
kick off something
The CEO kicked off the annual meeting with a speech.
The direct object follows 'kick off' when used transitively.
kick off with something
The festival will kick off with a parade.
Used to specify the initial event or activity.
kick off (intransitive)
The game kicks off at 8 PM.
Used intransitively to indicate the start time of an event, especially sports.
Contexto cultural e nuances
The English phrase 'kick off' is a versatile idiom with roots in sports, particularly American football and soccer, where it signifies the start of a game. It can be used both as a verb and a noun. As a verb, it means to begin or start something, often with energy or enthusiasm. As a noun, it refers to the act of starting or the beginning itself, especially in sports. Its metaphorical use extends to business, politics, and social events, implying the initiation of a project, campaign, or discussion.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
dio el puntapié inicialdando el puntapié inicialPalavras facilmente confundidas
iniciarcomenzararrancarponer la primera piedradar el pistoletazo de salidaNotas: Similar ao português, usa a metáfora do pontapé inicial.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
inició·lanzó·comenzó
inició: Sinônimo geral para começar, frequentemente usado em contextos formais.lanzó: Implica um início formal ou significativo, como o lançamento de um produto.comenzó: Sinônimo básico e mais comum para começar.
Antônimos
concluyó·terminó
Regência e colocações
dar el puntapié inicial para algo
Dieron el puntapié inicial para un nuevo proyecto.
A preposição 'para' é comumente usada para introduzir o que será iniciado.
dar el puntapié inicial a algo
La conferencia dio el puntapié inicial a discusiones importantes.
A preposição 'a' também pode ser usada, indicando o objeto direto da ação.
Contexto cultural e nuances
A expressão espanhola 'dar el puntapié inicial' tem origem no futebol, onde o pontapé inicial marca o começo da partida. Seu uso se expandiu para diversas áreas, como negócios, política e eventos, para significar o ato de iniciar algo de forma decisiva ou simbólica. É uma metáfora esportiva amplamente compreendida no mundo hispanofalante.
Conjugação verbal
EN: kick off · ES: dar el puntapié inicial