deram-um-pulo
Inglês
Palavras facilmente confundidas
popped outdropped bypopped upNotas: Refere-se a uma visita rápida e informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
drop in·visit briefly
drop in: Usado para descrever a ação de entrar em algum lugar de forma ágil.visit briefly: Enfatiza a curta duração da visita.
Antônimos
stay for ages·avoid
Regência e colocações
pop in (on someone)
I'll pop in on my parents this afternoon.
Indica uma visita breve a um local.
pop in (to a place)
Can you pop in to the store for milk?
Indica uma visita breve a uma pessoa.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'popped in' em inglês é frequentemente usada para descrever uma visita curta e informal, similar ao 'dar um pulo' em português. Pode implicar tanto chegar a um lugar rapidamente quanto sair por um breve período.
Conjugação verbal
Espanhol
Palavras facilmente confundidas
pasaron porentraronvisitaronNotas: Refere-se a uma visita rápida e informal.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
visitaron·entraron
visitaron: Tradução literal que enfatiza a curta duração.entraron: Sugere uma chegada súbita e breve.
Antônimos
permanecieron·evitaron
Regência e colocações
pasar por [lugar/persona]
Pasamos por tu casa pero no estabas.
Indica que estiveram brevemente em um local ou viram alguém.
pasar a [verbo]
Pasaron a ver la exposición.
Indica uma ação breve realizada ao passar por algum lugar.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'pasaron' (pretérito perfeito simples de 'pasar') pode ser usada em contextos que se assemelham ao 'deram um pulo', especialmente quando significa 'passaram por' ou 'visitaram brevemente'. A escolha exata depende do contexto específico.
Conjugação verbal
EN: popped in · ES: pasaron