derrubariam
Inglês
Flexões
would knock downwould topplewould demolishPalavras facilmente confundidas
would tear downwould demolishwould bring downNotas: A tradução mais comum para a ação física de derrubar.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would bring down·would topple·would demolish
would bring down: Often used for governments or systems.would topple: Similar to overthrow, implies instability leading to collapse.would demolish: Stronger sense of destruction, usually for structures.
Antônimos
would build up·would erect·would establish
Regência e colocações
knock down something/someone
The strong winds would knock down the old fence.
O objeto direto é comum.
overthrow a government/regime
The rebels threatened they would overthrow the monarchy.
Usado figurativamente para poder político.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would knock down' em inglês corresponde à forma condicional do verbo 'derrubar' em português. Enquanto 'knock down' é frequentemente usado para objetos físicos, 'overthrow' ou 'bring down' são mais comuns para contextos políticos. A nuance principal reside na condicionalidade hipotética, indicando que a ação depende de certas circunstâncias.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
derribaríantumbaríanecharían abajoPalavras facilmente confundidas
tumbaríandesmantelaríanabatiríanNotas: Corresponde à conjugação do verbo 'derribar' no futuro do pretérito.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
tumbarían·desmantelarían·abatirían
tumbarían: Similar a derribar, a menudo para objetos físicos o figuras de autoridad.desmantelarían: Implica desmontar algo, deshacerlo pieza por pieza.abatirían: Puede referirse a derribar algo físico o a vencer a alguien.
Antônimos
levantarían·construirían·erigirían
Regência e colocações
derribar algo/a alguien
El fuerte viento derribaría la vieja valla.
Regência direta com objeto direto.
derribar un gobierno/régimen
Los rebeldes prometieron que derribarían el régimen.
Uso figurado para poder político.
Contexto cultural e nuances
O verbo 'derribar' em espanhol, na forma condicional 'derribarían', expressa uma ação hipotética, assim como em português. Abrange tanto o sentido físico de fazer cair quanto o figurado de derrotar ou abolir. A estrutura e o uso são muito semelhantes aos do português brasileiro.
Conjugação verbal
EN: would knock down · ES: derribarían