desabafar-se
Inglês
Flexões
unburdened oneselfunburdening oneselfPalavras facilmente confundidas
to burdento relieveto confessNotas: A tradução mais próxima em termos de alívio emocional e expressão de sentimentos.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to vent·to get something off one's chest
to vent: Expressar emoções fortes, muitas vezes raiva ou frustração, livremente.to get something off one's chest: Expressão idiomática informal para falar sobre algo que tem preocupado você.
Antônimos
to keep something to oneself·to bottle up
Regência e colocações
unburden oneself to someone
He decided to unburden himself to his therapist about his anxieties.
Indica a pessoa a quem o fardo é compartilhado.
unburden oneself of something
She felt relieved after unburdening herself of the secret she had kept for years.
Especifica aquilo que está sendo compartilhado ou liberado.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'to unburden oneself' em inglês corresponde à ideia de aliviar-se de um peso emocional ao compartilhar preocupações ou problemas com alguém. É um ato de confiança e busca por suporte, comum em diversas culturas, incluindo a brasileira, onde o ato de 'desabafar-se' é igualmente valorizado para o bem-estar psicológico.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desahogódesahogándosePalavras facilmente confundidas
desahogardesahijarsedesahitarseNotas: Verbo reflexivo que captura a essência de expressar sentimentos para aliviar a alma.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desahogarse·desahitarse
desahogarse: Expressar sentimentos reprimidos, mágoas ou queixas, aliviando-se emocionalmente.desahitarse: Abrir-se emocionalmente, mas com conotação mais positiva.
Antônimos
guardarse·callarse
Regência e colocações
desahogarse con alguien
Se desahogó con su hermana sobre sus problemas.
Indica a pessoa com quem se compartilha o desabafo.
desahogarse de algo
Necesitaba desahogarse de la frustración acumulada.
Especifica a causa ou o motivo do desabafo.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'desahogarse' é o equivalente direto de 'desabafar-se' em português e 'to unburden oneself' em inglês. Ele descreve o ato de expressar livremente sentimentos, queixas ou preocupações para aliviar a tensão emocional. Essa prática é culturalmente relevante em países de língua espanhola, assim como em países de língua portuguesa, onde a expressão emocional é vista como importante para o bem-estar.
Conjugação verbal
EN: to unburden oneself · ES: desahogarse