Palavras
Traduzir de:

desabafassem

InglêsInglês

vented(verb)

Flexões

ventventsventingvented
Exemplos de uso
"If they could have vented their fears, perhaps they would feel better."→ "Se eles pudessem ter desabafassem seus medos, talvez se sentiriam melhor."
"He vented his anger after the meeting."→ "Ele desabafou sua raiva após a reunião."(Descrição de uma ação passada de expressar emoção.)Descrição de ação passada
"The steam was vented through the pipes."→ "O vapor foi liberado/escoado através dos canos."(Uso técnico para liberação de substâncias.)Uso técnico de 'vent'

Palavras facilmente confundidas

ventventingventilation

Notas: A forma verbal 'vented' é a mais próxima em sentido de expressar sentimentos reprimidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

expressed·unloaded·released

expressed: Expressou sentimentos reprimidos.unloaded: Permitiu a saída ou escape (ex.: de gás, vapor).released: Manifestou verbalmente ou de outra forma.

Antônimos

suppressed·contained

Regência e colocações

vent something

He vented his frustration.

Expressar um sentimento.

vent something out

She needed to vent her feelings out.

Similar a 'vent something', com ênfase na liberação completa.

vent through something

The gas was vented through a pipe.

Indica o meio pelo qual algo é liberado.

Contexto cultural e nuances

A palavra inglesa 'vent' possui múltiplos significados, tanto no sentido de expressar emoções fortes ('to vent one's anger') quanto no sentido técnico de permitir a saída de fluidos ou gases ('to vent steam'). A tradução para o português varia conforme o contexto, sendo 'desabafar' a mais comum para o sentido emocional, e 'liberar', 'escoar', 'safar' para o sentido técnico.

Conjugação verbal

Infinitivoto vent
Presentevent / vents
Passadovented
Particípiovented
Gerúndioventing

EspanholEspanhol

desahogaran(verb)

Flexões

desahogardesahogadesahogandodesahogado
Exemplos de uso
"Si hubieran podido desahogaran sus miedos, tal vez se sentirían mejor."→ "Se eles pudessem ter desabafassem seus medos, talvez se sentiriam melhor."(Indica o ato de aliviar a alma ou o espírito, expressando o que aflige.)
"Sería bueno que ellos desahogaran más sus problemas."→ "It would be good if they vented more about their problems."(Sugestão sobre a importância da comunicação emocional.)Sugestão sobre comunicação emocional
"Si desahogaran sus frustraciones, quizás se sentirían mejor."→ "If they vented their frustrations, perhaps they would feel better."(Hipótese sobre o alívio de sentimentos negativos.)Hipótese sobre alívio de sentimentos

Palavras facilmente confundidas

desahogarondesahogandodesahogados

Notas: 'Desahogaran' é a forma mais comum para expressar o alívio de sentimentos reprimidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desahogaran·desahogaran·desahogaran

desahogaran: Expressar ou aliviar sentimentos reprimidos.desahogaran: Falar abertamente, às vezes de forma explosiva.desahogaran: Expor algo que estava oculto.

Antônimos

reprimieran·ahogaran

Regência e colocações

desahogarse de algo

Se desahogó de sus penas con su amigo.

Indica o conteúdo expresso.

desahogarse con alguien

Necesitaba desahogarse con su madre.

Indica a origem do desabafo.

desahogar la pena/rabia

Desahogó su rabia contra el sistema.

Indica a pessoa com quem se compartilha.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'desahogar' corresponde ao português 'desabafar', indicando a liberação de tensões emocionais, mágoas ou preocupações. A forma 'desahogaran' é o subjuntivo imperfeito, usada em contextos de desejo, hipótese ou irrealidade, similar ao uso de 'desabafassem' em português.

Conjugação verbal

Presenteyo desahogue, tú desahogues, él/ella/usted desahogue, nosotros/nosotras desahoguemos, vosotros/vosotras desahoguéis, ellos/ellas/ustedes desahoguen
Pretéritoyo desahogara / desahogase, tú desahogaras / desahogases, él/ella/usted desahogara / desahogase, nosotros/nosotras desahogáramos / desahogásemos, vosotros/vosotras desahogarais / desahogaseis
desabafassem

EN: vented · ES: desahogaran

PalavrasConectando idiomas e culturas