Palavras
Traduzir de:

desabafava

InglêsInglês

was venting(verb phrase)

Flexões

ventedventing
Exemplos de uso
"He was venting his frustrations to his friend every night."→ "Ele desabafava suas frustrações com o amigo todas as noites."
"She was venting her anguishes to her friend every night."→ "Ela desabafava suas angústias com a amiga todas as noites."(Expressão de sentimentos reprimidos.)Venting emotions
"The politician was venting his frustrations in fiery speeches."→ "O político desabafava suas frustrações em discursos inflamados."(Liberação de emoções intensas.)Public venting

Palavras facilmente confundidas

was complainingwas shoutingwas expressing

Notas: A tradução mais próxima para o sentido de expressar sentimentos reprimidos.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

unburdening·confiding

unburdening: Foco em aliviar-se de um fardo.confiding: Implica compartilhar segredos ou assuntos privados.

Antônimos

bottling up·suppressing

Regência e colocações

vent something

He needed to vent his worries.

Objeto direto.

vent to someone

She vented to her mother about work.

Preposição 'to'.

vent about something

He vented about the injustices he suffered.

Preposição 'about'.

Contexto cultural e nuances

A expressão em inglês 'was venting' captura o ato de expressar emoções fortes, muitas vezes raiva ou frustração, de forma desinibida. Implica uma liberação de sentimentos reprimidos. O tempo verbal passado contínuo ('was venting') indica uma ação contínua no passado, semelhante ao 'desabafava' em português. É comumente usado quando alguém precisa liberar seus sentimentos, muitas vezes para outra pessoa ou em uma declaração pública.

Conjugação verbal

Infinitivoto vent
Presentevents
Passadovented
Particípiovented
Gerúndioventing

EspanholEspanhol

desahogaba(verbo)

Flexões

desahogódesahogando
Exemplos de uso
"Él se desahogaba con su amigo todas las noches."→ "Ele desabafava suas frustrações com o amigo todas as noites."(Refere-se à ação de aliviar a alma ou o coração.)
"Ella se desahogaba con su amiga todas las noches."→ "Ela desabafava suas angústias com a amiga todas as noites."(Expressão de sentimentos reprimidos.)Desahogarse
"El político se desahogaba en discursos inflamados."→ "O político desabafava suas frustrações em discursos inflamados."(Liberação de emoções intensas.)Desahogo público

Palavras facilmente confundidas

desahogódesahogaríadesahogando

Notas: Equivalente direto no espanhol para o ato de desabafar.

Sinônimos e antônimos

Sinônimos

desahogarse·desahitarse

desahogarse: Expressar sentimentos ou mágoas para se aliviar.desahitarse: Libertar-se de algo que oprime, especialmente um mal-estar.

Antônimos

reprimirse·guardarse

Regência e colocações

desahogarse de algo

Se desahogaba de sus problemas.

Preposição 'de'.

desahogarse con alguien

Se desahogaba con su amigo.

Preposição 'con'.

desahogarse en algo

Se desahogaba en llanto.

Preposição 'en'.

Contexto cultural e nuances

O verbo espanhol 'desahogar', especialmente em sua forma reflexiva 'desahogarse', refere-se à ação de expressar ou manifestar sentimentos, mágoas ou desgostos reprimidos, com o objetivo de se aliviar. A forma 'desahogaba' (pretérito imperfeito) indica uma ação habitual ou contínua no passado, similar ao uso em português. É um termo muito comum para descrever a necessidade humana de liberar emoções.

Conjugação verbal

Presenteme desahogo, te desahogas, se desahoga, nos desahogamos, os desahogáis, se desahogan
Pretéritome desahogué, te desahogaste, se desahogó, nos desahogamos, os desahogasteis, se desahogaron
Particípiodesahogado
desabafava

EN: was venting · ES: desahogaba

PalavrasConectando idiomas e culturas