desabotoariam
Inglês
Flexões
unbuttonedunbuttoningPalavras facilmente confundidas
would button upunbuttonedwould undoNotas: A tradução direta para o futuro do pretérito do indicativo em inglês é 'would + infinitivo'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
would unbutton·would undo buttons
would unbutton: Tradução direta e mais comum para o contexto.would undo buttons: Explicação mais literal da ação, menos idiomática.
Antônimos
would button up
Regência e colocações
would unbutton something
They would unbutton their shirts if it were too hot.
A estrutura em inglês requer o verbo auxiliar 'would' seguido do verbo principal no infinitivo sem 'to'.
would unbutton the buttons from something
He would unbutton the buttons from his coat.
Pode-se especificar a origem dos botões.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'would unbutton' em inglês é a tradução mais fiel para 'desabotoariam' em português do Brasil, pois ambas as formas verbais indicam uma ação hipotética ou condicional. O uso do 'would' em inglês é análogo ao futuro do pretérito em português, expressando uma possibilidade que depende de uma condição não realizada ou futura. A tradução para o português do Brasil mantém essa nuance de irrealidade ou condição.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desabotonédesabotonabaPalavras facilmente confundidas
abotonaríandesabotonardesabotonadoNotas: Corresponde ao futuro do pretérito do indicativo em espanhol.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desabotonarían·se desabotonarían
desabotonarían: Tradução direta e mais comum para o contexto.se desabotonarían: Explicação mais literal da ação, menos idiomática.
Antônimos
abotonarían
Regência e colocações
desabotonarían algo
Ellos desabotonarían la camisa si hiciera mucho calor.
O verbo 'desabotonar' é transitivo direto em espanhol, exigindo um objeto.
desabotonarían los botones de algo
Ellos desabotonarían los botones del abrigo.
Pode-se especificar de onde os botões são retirados.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'desabotonarían' em espanhol, quando traduzida para o português do Brasil como 'desabotoariam', mantém a ideia de uma ação hipotética ou condicional. O futuro do pretérito em português é o equivalente mais próximo do uso condicional do futuro de indicativo em espanhol para expressar essa nuance de irrealidade ou dependência de uma condição.
Conjugação verbal
EN: would unbutton · ES: desabotonarían