desabrochare-se
Inglês
Flexões
bloomsbloomedbloomingPalavras facilmente confundidas
to blossomto flourishto sproutto budNotas: Usado para flores e, metaforicamente, para o desenvolvimento de algo.
Flexões
unfoldsunfoldedunfoldingPalavras facilmente confundidas
to blossomto flourishto sproutto budNotas: Enfatiza a revelação gradual de algo.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
to blossom·to flourish·to thrive
to blossom: Tradução principal, usada para flores e metaforicamente.to flourish: Sinônimo comum, também aplicável a flores e desenvolvimento.to thrive: To grow or develop vigorously; to prosper.
Antônimos
to wither·to decline·to stagnate
Regência e colocações
bloom into
The shy student bloomed into a confident speaker.
Indica o resultado final do desabrochar.
bloom with
Her cheeks bloomed with the cold.
Indica a emoção ou qualidade que se manifesta.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'to bloom' corresponde bem ao português 'desabrochar' e 'florescer'. O uso em inglês é amplo, cobrindo tanto o sentido literal de flores abrindo quanto o sentido figurado de desenvolvimento, sucesso ou manifestação de qualidades positivas. A forma pronominal em português ('desabrochar-se') pode ser traduzida por 'to bloom' ou 'to blossom', dependendo do contexto, mas o 'se' enfatiza o processo interno ou natural.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
florecefloreciófloreciendoPalavras facilmente confundidas
brotardesarrollarseechar raícesNotas: Termo principal para o desabrochar de flores.
Flexões
despliegadesplegódesplegándosePalavras facilmente confundidas
brotardesarrollarseechar raícesNotas: Indica a manifestação ou desenvolvimento gradual.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
brotar·desarrollarse·manifestarse
brotar: Tradução principal, usada para flores e metaforicamente.desarrollarse: Sinônimo comum, também aplicável a flores e desenvolvimento.manifestarse: Destaca la revelación de algo que estaba oculto o latente.
Antônimos
marchitarse·encogerse·reprimirse
Regência e colocações
florecer en
Su potencial floreció en un gran artista.
Indica o resultado ou a área de desenvolvimento.
florecer para
La primavera hace florecer los campos.
Indica a causa ou o propósito do florescimento.
Contexto cultural e nuances
A palavra espanhola 'florecer' corresponde bem ao português 'desabrochar' e 'florescer'. O uso em espanhol é amplo, cobrindo tanto o sentido literal de flores abrindo quanto o sentido figurado de desenvolvimento, sucesso ou manifestação de qualidades positivas. A forma pronominal em português ('desabrochar-se') é frequentemente traduzida por 'florecer' ou 'desarrollarse' em espanhol, dependendo da nuance.
Conjugação verbal
EN: to bloom · ES: florecer