desacordava
Inglês
Flexões
was faintingwas losing consciousnessPalavras facilmente confundidas
was faintingwas losing consciousnesswas collapsingNotas: A tradução pode variar dependendo do contexto, mas 'was passing out' ou 'was fainting' são comuns para perda de consciência. Para discordar, seria 'was disagreeing'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
fainting·losing consciousness·collapsing
fainting: Perder a consciência subitamente.losing consciousness: Termo geral para ficar inconsciente.collapsing: Cair devido a fraqueza ou perda de consciência.
Antônimos
waking up·coming to
Regência e colocações
pass out from something
He was passing out from exhaustion.
Indica a causa da perda de consciência.
pass out due to something
She was passing out due to the heat.
Indica o motivo pelo qual a pessoa desmaiou.
Contexto cultural e nuances
A expressão 'was passing out' em inglês descreve a ação de perder a consciência no passado, de forma contínua ou repetida. Corresponde ao pretérito imperfeito do indicativo em português ('desacordava'). O contexto cultural em inglês para 'passing out' geralmente se refere a desmaios causados por calor, exaustão, emoção forte, ou problemas médicos, sendo um termo bastante comum.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
estaba perdiendo el conocimientose desvanecíaPalavras facilmente confundidas
se desmayóse desvanecíaperdía el conocimientoNotas: Para a acepção de perder a consciência, 'se desmayaba' ou 'se desvanecía' são adequados. Para discordar, usa-se 'no estaba de acuerdo' ou 'discrepaba'.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
desfallecía·perdía el conocimiento·se caía
desfallecía: Perder a consciência, ficar sem forças.perdía el conocimiento: Termo geral para a perda de consciência.se caía: Cair devido a fraqueza ou desmaio.
Antônimos
se despertaba·reaccionaba
Regência e colocações
desmayarse de algo
Se desmayaba de cansancio.
Indica a causa da perda de consciência.
desmayarse por algo
Se desmayaba por el calor.
Indica o motivo pelo qual a pessoa desmaiou.
Contexto cultural e nuances
A forma verbal 'se desmayaba' em espanhol corresponde ao pretérito imperfeito do indicativo e indica uma ação de desmaiar que ocorria repetidamente ou de forma contínua no passado. Em português, a tradução mais próxima seria 'desacordava' ou 'desmaiava'. O contexto cultural em espanhol para 'desmayarse' é similar ao português e inglês, referindo-se à perda de consciência por diversas causas.
Conjugação verbal
EN: was passing out · ES: se desmayaba