desacorrentais
Inglês
Flexões
unchainsunchainedunchainingPalavras facilmente confundidas
releasefreeloosenunbindNotas: Refers to removing chains or physical restraints.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
liberate·release·free
liberate: Termo geral em português para 'set free'.release: Remover amarras ou restrições.free: To make someone or something free from an oppressive situation or restriction.
Antônimos
chain·shackle·imprison
Regência e colocações
unchain someone/something from something
The guards unchained the prisoners from their cells.
Tradução da regência verbal em inglês para o português.
unchain someone/something
The new policy aims to unchain small businesses.
Tradução de um uso mais direto em inglês.
Contexto cultural e nuances
A palavra inglesa 'unchain' é traduzida para o português como 'desacorrentar', 'libertar' ou 'soltar', dependendo do contexto. O termo 'desacorrentar' é mais específico para a remoção de correntes literais, enquanto 'libertar' e 'soltar' são mais genéricos e podem ser usados em contextos figurados. A nuance em inglês de 'unchain' pode implicar uma ação mais enfática de libertação.
Conjugação verbal
Espanhol
Flexões
desencadenarPalavras facilmente confundidas
liberarsoltardesatardesvincularNotas: Tradução direta para a forma imperativa, referindo-se a correntes físicas.
Sinônimos e antônimos
Sinônimos
liberar·soltar·desatar
liberar: Equivalente mais próximo em português para 'desencadenar'.soltar: Tirar da prisão ou cativeiro.desatar: Quitar lo que ata o sujeta.
Antônimos
encadenar·aprisionar·atar
Regência e colocações
desencadenar algo/alguien de algo
El equipo logró desencadenar a los rehenes del secuestrador.
Indica a origem da qual se está libertando.
desencadenar algo/alguien
La nueva ley busca desencadenar la inversión extranjera.
Uso mais direto, sem especificar de quê se está libertando.
Contexto cultural e nuances
O verbo espanhol 'desencadenar' corresponde diretamente ao português 'desacorrentar' e ao inglês 'unchain'. Ele é usado tanto para a ação literal de remover correntes quanto para a libertação figurada de obstáculos, problemas ou situações restritivas. A escolha do termo em espanhol reflete a ideia de quebrar elos ou amarras que prendem.
Conjugação verbal
EN: unchain · ES: desencadenad